English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ C ] / Crown

Crown traducir inglés

3,168 traducción paralela
Если вы не хотите корону.. Если вы не хотите жениться на мне, я пойму.
If you don't want a crown... if you don't want to marry me, I will understand.
О, он был частью восстания 15 лет назад после того, как корона сожгли десятки еретиков.
Oh, he was part of an uprising 15 years ago, after the crown burned dozens of heretics.
Я никогда не хотел корону, но если это моя судьба, я приму ее.
I never wanted a crown, but if that's my fate, I'll accept it.
Добро пожаловать на турнир Короны короля.
Ah. Welcome to the King's Crown Tournament.
Ник получил список всех участников и сотрудников Короны Короля.
Nick got a list of all the participants and the vendors at the King's Crown.
Ты думаешь, что если наш убийца связан с Туром Короны Короля, возможно, случаи, которые мы ищем, были в городах, где турнир останавливался.
You're thinking that if our killer is connected to the King's Crown Tour, maybe our cases that we're looking for are in cities where the tour has stopped.
Я только что выполнил свое задание... завербовал молодого талантливого агента, который хочет применить вышеупомянутый талант на службе у Короны...
I've just completed my mission... the recruitment of a young, talented agent willing to apply said talents in service to the crown.
Этот город всегда был верен короне и они ненавидят нас за это.
This town has always been loyal to the Crown and they hate us for that.
Как и тех, кто отдал свои жизни за Корону.
Nor of men who gave their lives for the Crown.
Люсинда, приверженность твоей семьи Короне всегда была опорой для Сетокета.
Lucinda, your family's strong allegiance to the Crown has always been the very anchor of Setauket.
Корона вновь объединится с колониями, и этот ужасный конфликт будет исчерпан.
Then Crown and Colonies are reunited and this terrible conflict is over.
Я видела твои расценки на коронки.
I see what you charge for a crown.
С тех пор, как Мария, Королева Шотландии, была ребенком, Англия хотела заполучить ее страну и её корону.
Since Mary, Queen of Scotland, was a child, the English have wanted her country and her crown.
Я знаю, что, возможно, Вам будет сложно понять, но Баш заботится о его братьях больше, чем о любой короне.
I know this might be hard for you to understand, but Bash cares for his brothers more than any crown.
Ты хотел корону и не получил ее.
You've reached for the crown, and you failed to get it.
Корона никогда не была моей целью, но у меня была Мария и она досталась тебе.
The crown was never in my grasp, but I had Mary, and it galls you.
Ты скучал по своим королевским регалиям?
Missed your crown jewels, then?
Кто властью облечен. Она приличней Венчанному монарху, чем корона...
It becomes the throned monarch better than his crown.
Я верен Короне.
- I'm a loyal subject of the Crown.
Тот поцелуй убедил всех тех идиотов в нашей хипстерской школе, что вы с Кармой вагиноторианцы, но ты украла мою корону, и теперь я хочу твою комнату.
That kiss convinced all of those idiots at our hippie commune of a high school that you and Karma are vag-etarians, but you stole my crown, and now I want your room.
Слушай, я не успела заказать вторую диадему, поэтому, кто из вас наденет корону?
Look, I didn't have a chance to order a second tiara, so would one of you be willing to wear the crown?
Да, корона - это точно в её стиле.
Yeah, that crown is definitely more her.
Я надел корону на Мистера Сквигелса.
I put a crown on mr. Squiggles.
Да, ты так сидишь, смотри, не поджарь себе хозяйство.
So, as you sit there, röstest you you have the crown jewels.
Рабовладельчество - это грех, поэтому его и отменили в Англии, и я полагаю, вскоре отменят во всех королевских колониях.
Slavery is a sin, which is why it has just been legally abolished in England and, I expect, soon throughout the Crown Colonies.
Ради Короны.
For the Crown.
Я был предан короне.
I've been loyal to the crown.
Его королевское высочество принц
His royal crown prince
Пусть корона оплатит дорогу.
Let the Crown pay your way.
Принцесса Твайлайт вернула свою корону в Эквестрию.
Princess Twilight took her crown back to Equestria.
когда мы играем. в Кантерлотской Школе.
It happens to all of us when we play. Hmm. My crown was returned to Equestria, but some of its magic must have remained here at Canterlot High.
которую я надела.
But to defeat me, you drew magic from the crown I was wearing.
Ну, нелегко носить корону.
Well, uneasy lies the head that wears the crown.
Я - рыба, или корона, а как насчет зеленой штуки?
Am I the fish or the crown, and what about that green thing?
Я обеспечу стабильность всем своим сыновьям, носящим корону этой страны.
I'll provide stability with plenty of sons to wear - this country's crown. - I won't allow you to do that.
Некоторые дворяне строят свое состояние тяжело работая, или служа короне.
Some nobles build fortunes with hard work or by serving the crown.
Дворяне, такие как мой отец Лорд Нарцисс, отдали корону семье твоего мужа.
Nobles like my father Lord Narcisse gave the crown to your husband's family.
Я наследный принц Франции.
I am the crown prince of France.
Плывущая корона... это когда меня выбрали королем бала?
This floating crown thing - - is that, like, when I got prom king?
А теперь её корону украл вот кто.
Because its crown has just been stolen by this.
Вы встречаетесь с Томом Хэнксом и Еленой Каган в короне Статуи Свободы?
Do you meet Tom Hanks and Elena Kagan in the Statue of Liberty's crown?
Мы хотим посостязаться с самим Дионисом.
We plan to give Dionysus a spirited contest for his crown.
– Сержант Август Краун посылал половину своего недельного жалования домой, своей матери и трём племянникам, чья мать погибла в Риджбэке.
Sergeant August Crown sent half his weekly pay home to his mother and three nephews whose mom died at Ridgeback.
Мог ли ты даже 2 года назад подумать, что будешь для меня сводником, и что в это время на тебе будет блестящая корона?
Did you think even two years ago you'd be playing matchmaker for me while wearing a glittery crown?
Дамы и господа, у нас осталось всего три финалиста, один из которых получит заветное звание "Мистера Палос Хиллс".
Ladies and gentlemen, we are down to just three finalists, one of whom will claim the coveted Mr. PHHS crown.
Кайл, ради победы.
Kyle, for the crown.
Вот и они... Форд Краун-Вика и бордовый внедорожник.
Here they come... crown vic and a maroon S.U.V.
Распятие над кроватью, лучи солнца, отражающиеся от моей короны.
A crucifix above my bed, the sun glinting off my crown.
Мы могли бы устроить его здесь, полкроны за вход, весёлые сценки...
We could have it in the garden here, half a crown admission, some tableaux vivants...
Пол... полкроны, так?
Half... half a crown, is it?
У Сонманто глубокие карманы а у прокурора мелкие карманы.
Maybe. Sonmanto has deep pockets and the crown attorney has a shallow sack.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]