English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ C ] / Cursed

Cursed traducir inglés

1,649 traducción paralela
Возможно ты не знаешь, что ты делаешь. Я хочу, чтобы ты услышала кое-что. Я никогда в жизни не причинял девушке страданий...
Y I have never cursed at a girl in my life...
Сука поганая, я тебя порешу!
Cursed bitch, I'll kill you.
Если боги откажутся пролить на нас дождь от такого подношения, тогда мы действительно прокляты.
If the gods fail to grant us rain with such a tribute, Then we are surely cursed.
Он пpoклят, пpoклят бoгами.
He is cursed, he is cursed by the gods.
Мoя жена считает, чтo ты пpoклят бoгами.
My wife thinks you are cursed by the gods.
- Увидев, что за картины он пишет, тетя обругала его.
niece : My Aunt cursed at him when she saw those "things" he had painted.
Я разгребала его беспорядок, отбирая те вещи, на которые он наложил проклятие.
I have been cleaning up his mess, rounding up all of the things that he cursed.
Я знаю, что ты украл этот проклятый комикс. вот как ты получил свои силы. И я знаю, что ты намного моложе, чем выглядишь, Алек.
I know that you stole a cursed comic book and that's how you got your powers, and I know you're a lot younger than you look, Alec.
Вспомни, она прокляла тебя и ты ослеп. Возможно...
Remember, she cursed you, and then you went blind maybe...
А потом она меня прокляла.
And then she cursed me.
После того, что произошло с Солом, я чувствую себя... проклятой, как будто...
After what happened with Saul, I feel... cursed, like...
И твои дети будут прокляты.
And your children will be cursed.
Проклятая рука...
My hand's as cursed as...
А, проклятая должность.
I'm the new history teacher. - Oh, the cursed faculty position.
Поскольку её прЕдал мужчина, на неё было наложено проклятье убивать всех мужчин, которые попадались у неё на пути.
Since she was betrayed by a man, she was cursed to kill men... Any that crossed her path.
Скорее, проклят.
More like cursed.
Этот телефон проклят.
This phone is cursed.
Говорю вам, он проклят!
Cursed, I tell you!
Адам не должен быть проклят.
Adam doesn't have to be cursed.
Он из нашей семьи, он уже проклят.
He's a Winchester. He's already cursed.
Когда этот проклятый Искатель положил конец нашему предводителю, Дворец погрузился в хаос. И скоро наполнился дикой толпой, жаждущей мести.
And when the cursed Seeker put an end to our patron, well, the palace fell into ruin, and was soon overrun by an angry mob hungry for loot and revenge.
Потому что Касл проклят.
Because Castle's cursed.
Ты проклят.
You're cursed.
В чем разница между проклятым и неуклюжим?
What's the difference between cursed and clumsy? I'll get a band-aid.
Может, она проклята, как Кеннеди.
M-Maybe she's cursed, like a Kennedy.
Потому что Сатана её проклял.
Because Satan has cursed them.
Пока я сижу здесь, как золушка из сказки, и шью, вместо того, чтобы пойти со всеми на ярмарку.
While I'm sat here, sewing like a cursed princess in a fairy tale, and not down at the fair with the others.
- Кто хочет быть добрым?
Who wants to be cursed?
! Потому что я проклят.
- Because I'm cursed.
Значит, зубной канал и жертва русской рулетки... оба были прокляты.
So, root canal and Russian roulette - - both of'em, it's like they were cursed, right?
Потому что я проклят.
! Because I'm cursed.
- Проклят?
- Cursed?
Шаира и я были прокляты одним из наших врагов.
Shayera and I were cursed by one of our enemies.
Согласно легенде, ожерелье проклято.
According to legend, the necklace is cursed.
Я проклинал Бога.
I cursed God.
Пока шаман ацтеков не проклял их, сделав вампиров рабами солнца, а оборотней слугами луны.
Until an aztec shaman cursed them, making vampires slaves to the sun and werewolves servants of the moon.
Любая жизнь заканчивается смертью, и мы как вид, прокляты осознанием этого, которе выливается в... нечто.
All life ends in death, which we, as a species, are cursed with knowing, resulting in... Something.
В нашей программе мы много раньше ругались.
We've cursed on the show before, plenty.
Если уж он раньше считал, что от меня одни неприятности...
If he thought I was cursed before...
Я проклята.
I'm cursed.
Он показал мне на шлюхе, которая материлась и извергала ругательства.
- He showed me on a whore Who cursed and screamed filth.
Я клянусь, эта команда - проклята.
I swear this squad is cursed.
Я думаю, она прокляла его.
I think she practically cursed it.
Жертвы, которые были так уверены в том, что прокляты
Victims who were so convinced that they were cursed
Ну наконец-то! У нас есть проклятье Сокровища!
Fine, we get it, the treasure's cursed.
Проклятые.
The cursed.
Это железо проклято, оно пропитано смертью.
This black iron is cursed with a murderous spirit.
Но при создании Господь проклял меня.
But God cursed me when he made me.
Я проклял каждый день... За то, что он оставил семью.
I've cursed him each and every day for abandoning his family.
Знаешь, а ведь если Граймс видел лицо мумии, то он вроде тоже проклят.
You know, if our boy Grimes saw the face of the mummy, it's likely he's cursed, too.
Ето бесовское отродье!
He's cursed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]