English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ D ] / Dances

Dances traducir inglés

679 traducción paralela
Танцующий С Волками.
Mr Dances With Wolves.
Я всегда там, если она танцует.
I'm always there when Grusinskaya dances.
Кто будет вспоминать Грушинскую, которая... больше не танцует?
And who would trouble about a Grusinskaya... who dances no more?
Да ведь, Эллен, она прекрасно танцует.
Why, Ellen, she dances beautifully.
- Танцует как Паваливер, вот дитя!
- Dances like Pavaliver, that child.
- Танцует как кто?
- Dances like who?
Тетя Сьюзан, он еще танцует.
AUNT SUSAN, HE STILL DANCES.
Стало быть, фабричные работницы так одеваются на танцы?
I assume this is what the factory workers wear at their dances?
Вы знаете тирольские танцы?
Do you know any Tyrolian dances?
Это набор танцевальных номеров, взятый из балета с тем же названием "Щелкунчик", который он когда-то сочинил для Петербургской Оперы.
It's a series of dances taken out of a full-length ballet called The Nutcracker that he once composed for the St. Petersburg opera house.
Вместо того, чтобы представить балет в его оригинальном виде, в форме первобытных танцев, художники явили пышное зрелище, историю возникновения жизни на Земле.
Instead of presenting the ballet in its original form, as a simple series of tribal dances, they have visualized it as a pageant, as the story of the growth of life on Earth.
- У вас и танцы бывают?
- You got dances too?
Лучшие танцы в округе каждую субботу.
We have the best dances in the county, every Saturday night.
И каждую субботу у вас танцы?
You have dances there every Saturday night.
Она прекрасно танцует, да?
She dances beautifully, doesn't she?
Она танцует в маленьком уличном кафе.
She dances in a little street cafe
Танцы, боксерские бои, ночные клубы, рестлинг.
Dances, prizefights, nightclubs, wrestling bouts.
Самые разные танцы с мечами.
All kinds of crazy sword dances.
Мы играли на школьных балах.
We used to play for the school dances.
Я и сама не сильна в танцах. Мы научимся вместе. Сочту за честь.
I ain't so good at them fancy dances myself... but we could learn together, if you want.
Когда танцуешь с тобой, будто становишься частью тебя, будто...
When a person dances with you it's like they're a part of you, Johnny. It's like...
- Артур, можно мне потанцевать с твоей женой, или с ней танцуешь только ты?
May I dance with your wife, or are all her dances reserved for you?
- Ты оставила последние три танца для мистера Хоппера?
Have you kept the last three dances for Mr. Hopper? - Yes, Mama.
Как приятно, когда ваш зять так хорошо танцует.
How pleasant it is to have a son-in-law who dances so well.
Как и опера... и родео, и карнавал, и балеты, индийские обрядовые танцы - это все театр.
Also opera. Also rodeos, carnivals, ballets, Indian tribal dances, Punch and Judy, a one — man band, all theatre.
Ты помнишь ту высокую танцовщицу брюнетку?
Remember that tall brunette, used to do the novelty dances at the Bandwagon?
Он не приходит на вечера выпускников Йеля.
He never comes to the Yale Alumni dances any more.
Я раньше знал много танцев.
I used to know a whole lot of dances :
Она танцует танец "Семи Вуалей".
She dances the dance of the seven veils.
Да, познакомьтесь с артистом, танцором и остряком.
You know Mitchell and Patrillo... Songs, Dances and Snappy Patter.
Нам не везет с танцами.
We're unlucky with dances
Тогда он стал бегать по публичным балам.
So he started going to dances
Добавь песни, убери плохие сцены, добавь новые.
Add songs and dances, trim bad scenes, add new ones.
"Исполнится ваша сокровенная мечта".
Aha, dance and the world dances with you.
Песни, танцы.
Songs and dances.
Изобрази-ка свою жену у шеста.
Make like your wife when she dances the bebop.
И меня много раз отшивали.
I went to enough dances.
Три праздника с танцами, и родео, и отличная погода...
Three barn dances and a rodeo and a summer fair...
Он ни разу, ни на одни танцы, не приглашал девушку.
He's never had a girl up for any of the dances.
Я не имею в виду на танцах. Я имею в виду наедине.
I don't mean dances.
Вы чуть не опоздали. Большинство моих танцев уже обещаны.
Most of my dances are gone.
Вы любите балы?
- Don't you just love dances?
Ну кто будет танцевать каждый вечер со своей матерью...
No man dances every dance with his mother, night after night.
Дядя Макс сказал, что Питер и Рената часто приглашали тебя на танцы.
Uncle Max said that Peter and Renate have often invited you to their dances.
- Если он танцевал с девушками, то не буду.
- If he dances with the girls I won't.
- Да, пляшет со всеми.
- Yes, he dances away with them all.
Дорога широка, да ворота узки Темный танцует на берегу
The road is wide but the door is low The Black One dances on the beach
Темный танцует на берегу
The Black One dances on the beach
* Иметь их, это мое счастье...
Where happiness dances and plays
Он поёт и танцует.
He sings and he dances.
Купите игрушку! Совсем как балерина! Артуро-скрипач!
Buy the "dancing couple", a toy that does all the modern dances, even the difficult ones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]