Dare traducir inglés
9,378 traducción paralela
Наверное, этот мистер Койл дьявольски красив.
I dare say this... Mr Coyle was a handsome devil.
Как вы смеете... Она не такая!
How dare y... she is no such thing!
Как ты смеешь?
diane : How dare you?
Вы смеете называть себя судьей и так относитесь к своим ближним?
You dare to call yourself magistrate and treat your fellow man like that?
Банальный пубертатный идиотизм. Сам решил - на спор? Или проиграл пари?
Some prepubescent idiocy, a dare or lost bet?
- Не вздумайте!
- No, don't you dare!
Да как ты смеешь?
How dare you?
"Не смей отворачиваться, гадкий Сын Булочника."
"'Don't you dare look away, you naughty Baker Boy.
Да как ты могла?
How dare you?
Да как вы посмели?
how dare you? !
Давай!
I dare you.
Коммерческие авиалинии начинают работать повсюду, и может, скоро все мы будем летать туда-сюда.
I don't know. Now the commercial airlines are starting to operate, I dare say we'll all be flying hither and thither before too long.
И даже не смей пытаться остановить меня.
And don't you dare try to stop me.
Как вы смеете?
How dare you?
Осмелилась.
I dare say.
Как вы смеете.
How dare you.
После вашего ухода я превращу Непокорную Долину в тренировочный лагерь, где никто не посмеет мне мешать.
After you've left, I will turn Defiance Valley into a training camp where no one will dare oppose me.
Не называй меня так!
( gasps ) Don't you dare call me that!
Попробуй только рот раскрыть, трепло ты мелкое.
Don't you dare say a thing, you little friggin'blabbermouth.
Как ты смеешь?
How dare you?
Блять, да как вы смеете! ..
I... how fucking dare you!
Как вы смеете меня судить!
How dare you judge me!
Как смеете...
How dare...
Ты, марионетка гребанная, ещё будешь мне тут рассказывать о правах человека?
You dare to play the human rights card with me, you puppet?
- Как ты смеешь!
- How dare you!
Да как ты смеешь, у меня плойка из коллекции Ральфа Велча.
( Gasps ) How dare you. This is from the Raquel Welch collection.
Даже не думай.
How dare you?
Как они смеют притащить этого мелкого пацана бог знает откуда, чтобы разрушить мою идеальную семью.
How dare they bring in this little kid from God knows where to ruin my perfect family.
Только посмей что-то сделать.
You would not dare harm my relict.
Скажу больше, она невероятно привлекательна.
And, dare I say it, super hot.
Могу я открыть еще одну бутылку?
Mmm. Do I dare open another bottle?
Не смей перед ним извиняться.
Don't you dare apologize to him.
Он не такой сумашедший, чтобы идти туда.
He wouldn't dare go in there.
Думаешь мне слабо украсть?
You dare me to steal it?
Я не посмею.
I dare not.
Даже не смей дать ему себя убить.
Don't you dare let him kill you.
Поиграть в "Правда или желание". - Ладно. - Хорошо?
You and I playing Truth or Dare.
Я выберу... желание.
- Okay. - Right? I'll pick... dare.
Я... желаю, чтобы ты рассказал мне правду о том, как мы впервые встретились. Немного странное желание.
I... dare you to tell me the truth about how we first met.
Да как вы смеете?
How dare you?
Я жду, если кто посмеет.
Oh, go on, if any of you dare.
Как он посмел приехать сюда, когда здесь все мы.
How dare he come on this trip with all of us.
Как он посмел.
How dare he.
Как он посмел сказать этим людям, что мы тут долго не продержимся?
How dare he tell those people our business won't be here.
Как ты смеешь!
How dare you!
Не смей его трогать!
Don't you dare touch that!
- Не смей!
- Don't you dare!
Только не решался это сказать.
Only I didn't dare say.
Носишься с Мишель, хотя сам боялся завести ребенка.
You didn't dare make Michelle.
Это было ребячество?
Was it a childish dare?
Нет, нормальное.
That's kind of a weird dare.