English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ D ] / Delivered

Delivered traducir inglés

3,083 traducción paralela
И я знаю почему, потому что я принимала его.
And I know why, because I delivered him.
Вы приняли меня, сестра Эванджелина.
You delivered me, Sister Evangelina.
И вы же приняли мою Кэрол тоже, в прошлом году.
And you delivered my Carol, too, last year.
У нас есть основания подозревать, что лица русской национальности отсылают контрабанду на ваш адрес.
We have reason to believe that a Russian national has been having black market goods delivered to this address.
Запишите. доктор Бикман извлёк жизнеспособного недоношенного ребёнка.
Record that Dr. Bickman delivered a viable, four-weeks-premature infant.
Я тебе преподносил чудовищ на серебряном подносе, это работало на твой имидж и что ты делаешь в ответ?
I delivered monsters to you on a silver platter, made you look good, and what do you do in return?
Доктор Несбит принял роды, а не за долго до этого доставил почту.
Dr. Nesbit delivered him shortly before he delivered the mail.
Доктор Несбит извлек её перед выездом на пожар.
Dr. Nesbit delivered her right before he put out a fire.
Такая же безупречная, как когда мы ее доставили.
Just as flawless as when we delivered her.
Эрик сказал 200 хромированных масок были доставлены сюда.
Eric said 200 chrome masks were delivered here.
Кроме того, любые плохие новости, преподнесенные совету, или кому-либо еще, из твоих уст будут звучать гораздо слаще.
Besides, any bad news delivered to the board or anyone else would just sound sweeter coming from you.
Ну, насколько я могу судить, он - еще одно тело, доставленное живым.
Well, as far as I can tell, he's another body delivered alive.
Я принял это дитя, Нил.
I delivered that child, Neal.
И все же вы здесь, спасенный.
And yet, here you are, delivered.
Ты должен был скрыть Стефана и Елену от странников, а ты практически преподнес их на блюдечке с голубой каемочкой.
You were supposed to hide Stefan and Elena from the travelers, and you practically delivered them on a silver platter.
Вы принимали здесь роды?
You delivered babies down here?
Малыши, которые здесь родились.
The babies you delivered.
И не сосчитать, скольким детям я помогла появиться на свет, Сестра, а эта работа стала бы чем-то новым для меня.
I've lost count of the number of babies I've delivered, Sister, and this would be something new for me.
Я помогла стольким детям появиться на свет, и ни разу еще не случалось так, чтобы я не справилась с задачей.
I've delivered so many babies and I've never once not managed.
Бог отбыл в свое царство, а остальных мудаков оставил в ловушке земной жадности и тщеславия.
God delivered her into his kingdom and left the other asshole trapped in an earthly prison of vanity and greed.
Бог наказывает нас, в точности, исполняя наши желания прежде чем мы предстанем перед ним.
God smites the good to fulfill their wishes to be delivered unto him.
Я готов, предстать перед ним, я только надеюсь что это случиться когда у меня перед лицом будет пара больших сморщенных сисек.
I'm totally down with being delivered unto him, I just hope it happens with a big old pair of titties in my face.
Рука, протянутая Иудой.
Hand delivered by Judas.
Мы приняли роды в прошлом месяце.
We delivered a baby last month.
Хотя, если бы они привозили мне такое же дерьмо, которое отправляют сюда, я бы кинула им это в рожу.
Although, if they delivered me the shit they send here, I would throw it in their faces.
Он был тем доктором, который принимал роды Теи, что не имело для меня никакого смысла.
He was the doctor who delivered Thea, which didn't make any sense to me.
20 штук было доставлено у Витондейл Медикал Центр в прошлом месяце
20 kits were delivered to Wheatondale Medical Center last month.
Что было с девушками, когда их привезли?
What happened to the girls after they were delivered?
Сверьте данные детей из Агентства "Кипр" с полицейским отчетом о пропавших детях.
Compare the kids delivered by the cyprus agency to police reports of missing kids.
Агентство "Кипр" поставило 27 детей, и ни один не значится в наших файлах.
The cyprus agency delivered 27 children. All unaccounted for.
Согласно ДНК тесту, Кейт - мать двоих детей из Агентства "Кипр".
According to the dna test, kate's the mother of two children Delivered by the cyprus agency.
Ты дал им то, что обещал.
You delivered what you promised.
Ты доставил мне сообщение, теперь моя очередь.
You delivered a message, so now I'm delivering one.
итак, я позвонил парню И получил посылку.
So I called a guy Got a package delivered.
А привел ее нам Иуда.
Hand-delivered by Judas.
С Бёрчем получилось.
Birch delivered.
Он принимал моего сына.
He delivered my son. Ah!
Конфисковать её лэптоп и телефон, и потом допросить.
Confiscate her laptop and phone, then have her delivered to debrief.
Мы положили пакет, как и обещали.
We delivered the package as promised.
Тогда вы видели, что я привёз фрукты.
Then you saw I delivered the fruit.
Он разгружал фрукты, Дак, пока кто-то другой закладывал бомбу.
He delivered the fruit, Duck, while someone else planted the bomb.
Я видел женщину, тело её сына доставили прошлой ночью.
I saw the woman whose son's body was delivered last night.
Содержание часто было запутанным, и подано с малой сосредоточенностью или вниманием
The content was often muddled, and delivered with little focus or care...
- Она только что родила ребёнка, дорогая.
Is she? - She just delivered the baby, hon.
Наименьший плод, что мне пришлось принимать, весил меньше 500 грамм.
Smallest baby I ever delivered was under 500 grams.
Но мои трубы мне понадобятся сегодня. И сегодня вы их получите.
But I need my pipe delivered today.
Ну... Я выследила его мамочку, как собака, а потом "доставила" ее в тюрьму Хекубы, так что....
Well, I hunted down his Mom like a dog then delivered her to Hecuba prison, so...
- Я же говорил, это всё позади.
I told you, that's all behind me now, and I delivered.
Так, эти инструкции двухцепочечной РНК, доставляемые в мои клетки, заставляют их работать как универсальный крюк.
So, the double-stranded RNA instructions delivered to all my cells makes them express an all-purpose grappling hook.
Ребёнок выживет если достать его сейчас?
Will the baby survive if delivered now?
Почему посылку доставили в 9 : 49, если время доставки начиналось в 10 : 00?
Why was the package delivered at 9 : 49 when the delivery window was supposed to start at 10 : 00?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]