Deputy traducir inglés
3,547 traducción paralela
Ага, я тогда пойду колоть депутата.
Yeah, maybe I'll go crack the deputy.
Ладно, хорошо, я ценю сотрудничество, заместитель, и когда я нуждаюсь в вас, Я всегда найду вас ладно.
All right, well, I appreciate the cooperation, Deputy, and, uh, when I need you, I'll come find you, okay?
Она бывший заместитель маршала США по борьбе с терроризмом.
She's a former Deputy U.S. Marshal turned Joint Terrorism Task Force leader.
Он был помощником прокурора, и некоторые заключенные оказались в тюрьме из-за него, это увеличивает риск того, что он скроется.
He was a deputy state's attorney, and, uh, there are prisoners inside who he put there, so that makes him a flight risk.
Фейсал Ахмад, замкомандира, провинция Хост.
Faysal Ahmad, deputy commander, Khost province.
Мой зам, Джон Редмонд.
My deputy, John Redmond.
Фрэйзер хочет познакомить нас с новым заместителем директора.
Fraser wants us to meet the new deputy head.
Поприветствуйте нашего нового заместителя.
Meet our new deputy head.
- заместитель Короля.
- the king's deputy.
Себастьян, я назначаю тебя заместителем Короля, со всеми правами и соответствующей оплатой.
Sebastian, I hereby appoint you the king's deputy, with all rights and apportionments so accruing.
Это брат моего помощника.
It's my deputy's brother.
Заместитель прокурора.
Deputy Prosecutor.
У меня есть знакомые, среди помощников шерифа в участке.
I have some deputy buddies over at the station.
Ты что... заместитель Дьюи?
What are you... deputy Dewey?
Которая включает окружного прокурора Аманду Тейлор.
It involves Deputy D.A. Amanda Taylor.
Заместитель директора Старк.
Deputy Director Stark. I'm here because of Sweets, okay, and he'd want that. You know what?
Ты помощник короля.
You are the king's deputy.
Вы заместитель короля, мое последнее средство.
You're the king's deputy, my last resort.
Я встретила благородную даму и очень богатый муж этой благородной дамы хочет заполучить благосклонность заместителя короля, поэтому, этот очень богатый муж делает нам подарок.
I met a noble lady and the noble lady's very rich husband wants to curry favor with the king's deputy, so the very rich husband is giving us a gift.
Заместитель Радиган.
Deputy Radigan.
Ваш замначальника, Блэквуд.
It was your Deputy Chief- - Blackwood.
Он - двойной агент?
The Deputy Chief is a double agent?
Помощник окружного прокурора.
Deputy district attorney.
Эй, Джерри, помнишь заместителя прокурора Клэйтон?
Jerry, hey, you remember Deputy Prosecutor Clayton?
Заместитель и группа поддержки поехали к ним домой.
Street deputy and peer support team went to their house.
Мой брат занимает должность заместителя короля.
My brother is the king's deputy.
Помощник, сделайте мне одолжение.
Deputy, do me a favor.
Просто он был не готов стать помощником прокурора.
He just wasn't ready for being deputy.
- Всё, что я знаю, - у нас и у помощника прокурора порядок передачи и хранения улик был соблюден.
- All I know is the chain of custody was intact between us and the deputy SA.
- У нас есть доказательство, что мистер Агос, будучи помощником прокурора, скрыл доказательство против своего клиента,
- We have evidence that Mr. Agos, when a deputy ASA, buried evidence against his one-time client,
Нет, когда его повысили до помощника.
No, when he was - elevated to deputy.
Ну, заместитель окружного прокурора имеет большое влияние.
Well, deputy SAs have a lot of clout.
Должность замначальника отдела по борьбе с терроризмом свободна.
The deputy chief's job at the anti-terrorist squad is available.
Заместитель начальника Ховард, чем можем помочь?
Deputy Chief Howard, what can we do for you?
Капитан, зам начальника Ховард сегодня будет наблюдать за нашей работой, в надежде, что мы кого-нибудь арестуем и Управлению спецопераций можно дать отбой.
Captain, deputy chief Howard is going to be observing us today in the hopes that we can make an arrest - and S.O.B. can stand down. - What, you want to take me to some meetings?
Ты вышла из квартиры агента Дэлейни.
You left the apartment of Deputy Agent Delaney.
Она интересовалась моей работой, как заместителя, и я хотел исключить ее сомнения.
She was questioning my work as a deputy, and I wanted to stop her challenges.
Заместитель Фитч, Национальная безопасность.
Deputy Fitch, Homeland Security.
Я был рад встретиться с вашими руководителями, и я уверяю вас, вы не должны бояться меня или заместителя короля.
I've had the pleasure of meeting your leaders, and I assure you, you have nothing to fear from me or the king's deputy.
Мы не отвечаем перед королем или его представителем.
We don't answer to the king or his deputy.
Это депутатская уловка.
It's a deputy spot.
Спасибо за оказанную честь, заместитель начальника.
Thank you for this honor, deputy chief.
Терри, твой отец помощник шерифа, нам нужны такие связи
Terry, your dad being a sheriff's deputy is gonna put us at a huge advantage.
Здравствуйте, Заместитель.
- Commandant, welcome. - Hello, Deputy.
Спасибо, Заместитель.
Thank you, Deputy.
А тебя назначу Заместителем Начальника Отдела Безопасности, незамедлительно.
And you, I will promote to Deputy Chief of Security, effective immediately.
- Как скажешь, помощник шерифа.
- Anything you say, Deputy.
Не могу позволить своему заместителю падать в обморок, поскольку тот забыл поесть.
Can't have my backup deputy pass out'cause he forgot to eat.
Официальное мнение резервного помощника, что повадки его были подозрительны.
It is the official opinion of the backup deputy that his manner was suspicious.
– Помощник.
- Deputy.
Заместитель премьер-министра Лим Чанга по экономическим вопросам управляющий директор распорядитель МВФ отправился в Сечжон... он должен стать ростовщиком на международном уровне. как того и хотят?
Around 7 : 40 tonight, Deputy Prime Minister Lim Chang Ryeol of Economic Affairs and Managing Director Camdessus, after finishing the negotiation, went to Sejong... Wow.