Doctors traducir inglés
6,144 traducción paralela
Я бы хотел выказать уважение Доктору Адриану Бергдалю, у которого на этой неделе было больше процедур, чем у всех докторов клиники вместе взятых.
I have to doff my cap to Dr. Adrian Bergdahl, who has done more procedures this week than all the other doctors combined.
Мы хотим собрать 250 тыс. долларов, так что будет здорово, если каждый доктор пожертвует по 50 тысяч для начала.
We're looking to raise $ 250,000, so it'd be great if I could put each of the doctors down for $ 50,000 to start.
- Стоп-стоп, куда уходят мои доктора?
Wait, wait, where are my doctors going?
Некоторые по-настоящему были с мозгами - врачи, архитекторы... Были и такие весельчаки, очаровашки.
And there have been some real brains - doctors, architects... and some are so funny, charming.
Ваши врачи не сказали?
Your doctors haven't told you?
Да, но врачи думают, что это, скорее всего, просто такая реакция на нападение.
Nosebleeds? Yeah, but the doctors think it's probably just a reaction to the attack.
Врачи, сестры - им было все равно.
Doctors, nurses - - they didn't care.
Я побеседовала с врачами, медсестрами, пациентами, проверила камеры наблюдения... глухо.
I interviewed doctors, nurses, patients, checked surveillance cameras- - nada.
Я переслал вам записи с камер безопасности больницы, но показания врачей, медперсонала, всё в этих файлах.
So I forwarded you the link to the hospital's surveillance, but doctors'statements, nurses, it's all in the files.
Доктора сказали, что меня нашли в туннеле под шоссе, но я этого не помню.
Well, the doctors said I was found in the tunnel under the highway, but I don't remember being there.
Врачи не уверены.
The doctors aren't sure.
Нет докторов или медсестер, которые знают язык жестов.
There are no doctors or nurses here that know sign language.
Врачи сообщили мне, что у меня наследственная сердечная патология.
The doctors have informed me that I have a genetic heart condition.
Слушай, мы потеряли солдат, врачей, инженеров, всех, у кого есть хоть какие-то ценные навыки, а знаешь, кто остался?
Look. We've lost soldiers, doctors, engineers, anyone with a skill marketable to the outside world. But you know who stayed?
Я просматривал обслуживающий персонал : терапевты, адвокаты, врачи - всех, кто работал с женами жертв подражателя.
I've been screening service providers- - uh, therapists, lawyers, doctors, anyone who's worked with the wives of our copycat's victims.
Нет. Не надо врача.
No, no doctors.
Мы заметили, что многие болеют. Но врачи Рудной корпорации сказали, что всё в порядке.
We knew people were getting sick, but the Ferrous doctors kept told us everything was fine.
Но с помощью хороших докторов и медсестёр в психушке
But with the help of good doctors and nurses at the asylum,
Доктора смогли спасти мой глаз, и сказали, что я смогу полностью выздороветь.
The doctors were able to save my eyeball, and they said that I'm gonna make a full recovery.
Ну, спасибо докторам, дефибриллятору и прочей фигне.
Well, you know, this was all doctors and defibrillators and shit.
Врачи ошибаются налево и направо.
Doctors make mistakes all the time.
Ты в курсе, что в этой больнице доктора впервые попробовали вакцину против полиемиелита.
Did you know Letchworth Village was where doctors administered the very first polio vaccin...
Врачи пришли к выводу, что секретарь находится в добром здравии, просто истощена.
The doctors concluded the secretary is in good health
она почувствовала себя нехорошо, отправилась в больницу, а доктор сказал, что она в порядке.
she was feeling unwell, she went to the hospital, doctors say she's fine.
— Что ты хочешь делать? — Давай просто не будем разговаривать об этом? — Этого не случится.
Still riddled with pre-cancer, but the doctors says I'm probably going to blow it all out during the trauma of childbirth, so that's... ~ That's a turn-up for the books.
У меня было очень много докторов и псевдонимов за последние несколько лет, так что я даже не могу вспомнить кого-то, к кому могла бы вас направить.
There's been a lot of doctors and I've used a lot of aliases over the last few years, so I really can't remember who to even refer you to.
Понимаете, мой муж в больнице, мне нужно удостовериться, что врачи ещё ходят на работу.
You see, my husband, he's in the hospital, and I need to make sure that the doctors are still showing up for work.
Рэй, в марте всех докторов взяли под надзор.
Rae, in March, they put all the doctors in here under review.
Изначально клятва Гиппократа обязывала врачей поклоняться Аполлону.
I mean, the original Hippocratic oath orders doctors to swear by Apollo.
Ну если не скажет, то врача надо будет поменять.
If he doesn't, you need to change doctors.
Знаешь, что самое веселое в походе к врачу?
You know what the funny thing is about doctors?
Все доктора в больнице говорили, что она - чудо... самая здоровая и прелестная девочка из всех, что они видели.
All the doctors at the hospital, they said that she was a miracle... the healthiest, most beautiful baby they'd ever seen.
Это врачи говорили?
The doctors said that?
акое-то врем € они судились. ћо € мать сказала, что отказалась любить мен € в первый год. Ќу, на случай, если они решат вернуть мен € назад.
The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.
Врачи ставили ему капельницы.
Doctors got some fluids in him.
Это предостерегает врачей от выбора неверной тактики.
It keeps doctors from heading down the wrong path.
Тронешь кого-то из моих докторов ещё раз, будешь иметь дело со мной.
You touch one of my doctors again, you'll deal with me.
Не многие врачи так могут.
A lot of doctors aren't willing to go all-in.
Анастетик, который врачи дают пациентам, проходящим через операцию.
Anesthetic doctors give to their patients undergoing surgery.
Я слышал, эти "Врачи без границ" промышляют секс-туризмом - мальчики в юбках и дамочки с яйцами.
I hear those Doctors Without Borders are into sex tourism, lady-boys, and chicks with dicks.
Врачи не позволяли говорить прежде.
Doctors wouldn't let me talk before.
В смысле, доктора в наши дни... творят чудеса.
The things I've seen... I mean, doctors today... they can perform miracles.
Так вот, я и раньше слышал о мисс Оппенгеймер и её задержании, но я не знал, что по её возвращении в Швейцарию врачи провели исследование на всех её близких родственниках, и сделали открытие.
Now, I had heard about Ms Oppenheimer and her detainment, but what I didn't know is that when she went back to Switzerland, doctors performed tests on all of her immediate relatives, and they made a discovery.
Ее доктора говорят, мадам, что скоро она будет в могиле.
Her doctors suggest, Madam, that she will very soon be in her grave.
И врачи подтвердили что ваш сын скоро поправится.
And doctors confirmed your son's gonna be okay.
Ты боишься врачей?
Are you afraid of doctors?
И сколько, по мнению врачей, вам осталось жить?
And how long did the doctors say you had to live?
Мой врач недавно обнаружил опухоль в левом полушарии моего мозга - неоперабельную опухоль.
My doctors recently detected a mass within the left hemisphere of my brain. An inoperable tumor.
Без обид, я не доверяю докторам.
No offense, I don't trust doctors.
Фил подхватил ужасную ушную инфекцию, и доктора сказали, что он может порвать барабанную перепонку, если полетит.
Phil got a terrible ear infection, and the doctors said he could burst an eardrum if he flew.
ќн называетс € "ћакинтош". Ч ћистер — тив ƒжобс. Ч ƒжандали.
I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope, the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.