Dominus traducir inglés
234 traducción paralela
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.
- Доминус вобискум! [ лат. "Господь с Вами!" ] - Эт кум спириту туо!
- Dominus vobiscum - et cum spiritu tuo
Dominus vobiscum. ( Да прибудет с тобой Бог )
Dominus vobiscum.
(... тело Христово... )
(... corpus dominus de jesus cristo... )
Господи, помилуй
Miserere Dominus
Господи, помилуй сию усопшую собачку
Miserere Dominus Canis mortuus est
Знаете, замените Dominus на Canus.
Tell you what, change the "Dominus" to "Canus".
- Ибо с нами Бог. Ибо с нами Бог.
Dominus nobiscum.
Выражение "damnum sentit dominus".
Define "damnum sentit dominus".
Anno dominus, vomitus erectus etceteras.
Anno dominus, vomitus erectus etceteras.
Хозяин, пришел Тит Пуло.
Titus Pullo is here, dominus.
Добро пожаловать, господин.
Welcome, dominus.
Надеюсь, господин.
We can hope, Dominus.
Господин, хорошие новости.
Dominus, good news.
- Из Этернума, господин.
- Come from Aternum, dominus.
Держись хозяин. Люди видят.
Hold up, dominus, there's people watching.
Прикройте дверь, господин, прошу вас.
Please, dominus, shut the door.
Да не бойся ты, малыш,
Never fear, young Dominus.
Молодой господин...
Young Dominus...
Господин...
- Dominus.
Господин.
Dominus.
Господин! У ворот люди с оружием!
Dominus, armed men are at the door!
Но, господин...
But, Dominus.
Господин...
Dominus.
Господин, пришёл Тимон.
- We may hope. Dominus, Timon is here.
Господин, если Октавиан узнает, что вы общаетесь с Брутом...
Dominus, if Octavian hears that you're in communication with Brutus...
Идите с миром и Господь да благословит вас
Vade in pace, et Dominus vobiscum ( Go in peace, and the Lord be with you. )
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою ; благословенна Ты между женами...
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum
Радуйся, Дева Мария, благодати полная, Господь с тобою. Аминь.
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, Amen
Их тела помечены клеймом, господин.
Their flesh carries a brand dominus.
И его желание будет исполнено, господин.
And his thirst shall be satisfied, dominus.
Мы сделаем все с честью, господин.
We shall serve you with honor, dominus.
Господин дал чтрогие инструкции, чтобы было без серьезных травм.
Dominus gave strict instructions to avoid grievous injury.
Хозяин запрещает раны.
Dominus forbids injury.
Господин
Dominus.
Гoспoдин.
Dominus.
Назoви меня гoспoдинoм.
Call me dominus.
Господин Батиат счел целесообразным, чтобы боролись двадцать человек
Dominus batiatus has seen fit to fight twenty
Один момент господин
A moment dominus.
Dominus.
Dominus.
With respect dominus, the public seeks an honorable fight.
With respect dominus, the public seeks an honorable fight.
Нет, гoспoдин.
No, Dominus.
Однo слoвo, гoспoдин.
A word, Dominus?
Да, гoспoдин.
Dominus.
Да, господин!
Yes, Dominus!
На телах есть клеймo, гoспoдин.
Their flesh carries a brand, Dominus.
Мне ее предоставит Господин.
Dominus provides one.
Поговорим о цене за показ на приёме прошу прощения, господин.
Let us negotiate a price for the meal. [messenger] begging pardon, dominus.
Да, конечно господин
Yes, of course dominus.
Dominus albe turum.
( Choir sings ) ( Man ) Dominus albe turum.
Учти, святой отец.
Now listen. Um, "dominus ominus," you know.