Dwarf traducir inglés
833 traducción paralela
И если у красного гиганта недостаточно массы для плавления углерода, инертная масса углерода и кислорода скапливается в центре, становясь плотным белым карликом.
And if the red giant does not have enough mass to fuse carbon, an inert mass of carbon and oxygen builds up in the center, transforming into a dense white dwarf.
♪ Плотная, как белый карлик ♪
♪ Dense like a white dwarf ♪
мы думаем, маленький карлик пострадал хочешь что бы я ударила тебя перед всеми этими людьми?
Now! We understand that the little dwarf was hurt. Do you want me to strike you in front of all these people?
- Да, если ты ищешь карлика.
- The dwarf wants you.
На самом деле он был не Медведь, а Принц но злой гном заклял его и превратил в Медведя
He was not really a bear but a prince, and a wicked dwarf had put a spell on him and turned him into a bear.
Теперь, когда пришла весна, он постарается найти гнома и заставит его снять заклятие
Now that spring had come, he must try to find the dwarf and make him change him back again.
Но когда они его увидели, то сразу догадались, что это и был злой гном, превративший Принца в Медведя
And when they saw him, they knew at once that it was the wicked dwarf who had turned the prince into a bear.
Но гном оказался очень коварным, он и не думал держать слово
But he was a very wicked dwarf and he broke his promise.
Это снова был гном
It was the dwarf again.
ГНОМ :
DWARF :
Однако неблагодарный гном не ликовал, что был спасён из птичьих когтей
But the dwarf was not even grateful to have been saved from this bird.
Всё волшебная сила гнома находилась в его бороде а теперь они её так остригли, что у него не осталось сил на злые чары
All the dwarf's magic was in his beard and now that they had cut it so short, he no longer had any power to do evil.
Что же до гнома, то он спрятался глубоко под землю, до той поры, пока его борода не отрастёт обратно
And as for the dwarf, he went deep down into the earth until his beard should grow again.
О каком гноме ты говоришь?
What kind of dwarf did you say?
Куда идет премудрый гном,
Where this wise dwarf goes to,
А гном идет купаться.
This dwarf goes swimming.
А гном идет купаться!
A dwarf goes for a swim!
А гном идет ку-у-паться!
A dwarf goes for a-a-a swim!
Ураганный Гном.
"Hurricane Dwarf".
= Внимание, вызваю Гнома Урагана!
Attention, Hurricane Dwarf!
Это Гном Ураган!
The Hurricane Dwarf.
В жизни он не такой большой, наоборот, маленький, почти карлик.
I know him. He's not a big man like that. He's little... almost a dwarf.
- Ты сын карлика!
You son of a dwarf!
У вас есть религиозный маньяк, злобный карлик, два полуидиота...
You've got one religious maniac, one malignant dwarf, two near-idiots...
"Фигура была маленькой, и походила ростом на гнома."
"The figure was small," said Mr Parker. "Like a hideous dwarf."
"Фигура была маленькой и походила ростом на гнома."
"The figure was small, like a hideous dwarf."
Вы полагаете, что то же, что не дает мне эту силу, сделало меня карликом? Да.
You mean, the same thing that kept me from having the power made me a dwarf?
О выведении методом скрещивания новой человеческой расы, карликовой, но полноценной.
About methods of cross-breeding a new dwarf human race...
Он сумел сделать только Йоселе, какого-то гнома.
He was able only to make Yossele, the dwarf. He was afraid!
- Пошел отсюда, гадкий карлик!
- Go away, ugly dwarf!
Но у нас уже есть хромой, слепой, младенец, карлик...
We already have a cripple, a child and a dwarf.
- Подними карлика.
- Raise the dwarf.
Или меня не пустят, потому что я карлик?
Or maybe they won't let me in because I'm a dwarf?
Ты попадешь в особенный рай, для карликов, Где все карлики - гиганты.
You'll go to a special dwarf paradise Where all the dwarves gets taller.
Гиммлер-гном не будет к нам особенно суров :
Himmler-the-dwarf won't be hard on us :
Рожденный карлой с бородой.
Born a dwarf with a beard so long.
Ты спал с карлицей?
Have you ever slept with a dwarf?
Сделал карлика шерифом.
Making that little dwarf the sheriff.
Я сделаю для тебя все, что угодно... кроме занятий любовью с противным карликом.
I'll do anything you ask me to but not make lov e to a naus eating dwarf.
Они сделали статую нашего карлика.
They made a statue of our dwarf.
Неизвестная, красный карлик.
Another unknown. A red dwarf. Not on the charts.
У меня идеальная фигура для одежды. 28 размер.
Well, I got a perfect build for clothes. I'm a 28 dwarf.
Наверно чертовски трудно было найти 68-й размер на толстяка и 12-й на карлика.
It must be a bitch gettin'a size 68 extra-fat and a 12 dwarf.
Ясно, что человек сдуру напился и затеял драку с карликом!
It's quite clear the man got stupidly drunk and picked a fight with a dwarf!
А тот карлик, который невесть куда делся, а?
And how about that dwarf that's disappeared?
- Или переодетый лилипут.
- Or a masked dwarf!
ГНОМИК СТРАШНО ПОКРАСНЕЛ И ШЕПНУЛ
The dwarf blushed to the roots of his hair and whispered :
О тротуаре возьму, но позже.
I'll buy the pavement. But you must let me have the dwarf
- За Вавжинца или за арку? - Простите, что?
Because of the film on the dwarf?
Хотя и за Вавжинца тоже.
Though the dwarf didn't help
А о Вавжинце?
The dwarf as well?