Eligible traducir inglés
421 traducción paralela
На следующий год он уже может голосовать на выборах.
He'll be eligible for the draft next year.
Ну, я хотел сказать...
Well, I mean, uh... - I'd like you to think of me as a sort of a an ineligible eligible bachelor. I
- Очень, сэр. Вас куда отправят, туда Вы и поедете.
But she is eligible for presentation, I presume?
После 4-х дневного ухаживания, известный в музыкальном мире холостяк, Аллен Брайс, сегодня вступает в брак.
As the culmination of a four-day whirlwind courtship, the musical world's most eligible bachelor, Allen Brice, will tonight become a benedict.
каждое ее появление событие она настоящая дока
She makes her entrance here on the arm of our most eligible bachelor.
Участнику должно быть уже 17 лет.
You have to be 17 to be eligible.
Из-за своего возраста, он просто не подпадает под эту стипендию.
Because of his age, he simply is not eligible for this scholarship.
Его могут досрочно освободить через два месяца.
He's eligible for parole in two months.
А если все подходящие девицы моего королевства... случайно окажутся на этом балу, отчего бы ему не проявить интерес к какой-нибудь из них?
If all the eligible maidens in my kingdom just happened to be there, why, he's bound to show interest in one of them, isn't he?
И проследи, чтобы все подходящие девицы королевства были на нём!
And see that every eligible maid is there.
И по королевскому указу, на нём должна присутствовать каждая подходящая девица королевства.
And, by royal command, every eligible maiden is to attend.
- Да, я самая подходящая!
- And I'm so eligible.
"... должна присутствовать каждая подходящая девица королевства. "
"every eligible maiden is to attend."
Два самых интересных холостяка в городе.
Two of the most eligible young bachelors in town.
Седрик не найдет вам в мужья саксонского короля,... так что я - лучший вариант.
Now that Cedric can't find a Saxon king for you to marry I am, by far, the most eligible of the new order.
Камберлэнд Третий этот знаменитый завидный холостяк.
... that well-known eligible bachelor.
Это ещё лучше, тем более, что ты профессионал, даже если не участвовал в гонках два года.
Well, then you're eligible even though you were a pro. As long as you haven't raced for two years.
Моряки получают право на оплачиваемый отпуск после 90 дней работы.
Seafarers become eligible for vacation pay after every ninety days they've worked.
В специальных бокалах для десерта, всё как надо.
- Oranges. - Why, tell her it's a fruit cup... and three of the most eligible bachelors in London. Here.
Мы все в одинаковом положении.
We're all eligible.
Тогда вы получите право на продвижение в других и возможно более привлекательных сферах.
You are then eligible for promotion to other, more attractive spheres.
А вот эти все - принцы, женихи.
And those are all eligible princes.
Вы все желаете выполнить свой долг... Вот оно.
As of now, the number of missions required before you are eligible for rotation is raised to 75.
У меня есть один приемчик.
I got a special play I wanna run, a semi-eligible play.
Теперь ты сделаешь фол.
That makes you the semi-eligible.
Мари, ни при каких обстоятельствах не упоминай про буйвола.
The Space Center is holding it up, so I'm not eligible either.
"Курс могут прослушать патрульные," "... желающие впоследствии работать в бюро криминальных идентификаций, " "... которое считается для полицейских прямым путем к золотому значку. "
This course will be available to those patrolmen... who wish to make themselves eligible for assignment... to the Bureau of Criminal Identification, BCI... which is generally considered to be a path to a detective's gold shield.
Как знать, князь Волконский холост, из лучших женихов России.
Well, Prince Volkonsky is one of the best eligible bachelors in Russia.
Я уверен, вы будете рады узнать,.. ... что я известил ваши призывные участки и дал им знать,.. ... что вы подлежите призыву.
And I'm sure you'll be happy to know... that I have notified your local draft boards... and told them that you are now all... eligible for military service.
Фактически, главная претендентка на престол Тары, которая очень быстро станет моей невестой, моей женой, а затем покойницей.
In fact, Tara's most eligible spinster, shortly to become, in rapid succession, my fiancée, my bride and then deceased.
Те из вас... кто отречётся... от ваших суеверных и истерических убеждений, получит возможность попасть в боевую элиту... Управляющей программы.
Those of you... who renounce... this superstitious and hysterical belief, will be eligible to join the warrior elite... of the MCP.
Твоя дочь подходит для того, чтобы получить образование
Your daughter is eligible to get education
Мне было 32, завидный холостяк... весьма успешный адвокат и абсолютная пустышка.
I was 32, eligible batchelor... a reasonably successful lawyer and absolutely nothing.
Я говорила что пригляжу тебе подходящего мужчину.
I said I was gonna keep my eyes open for eligible men.
Вдовам разрешается участвовать в Олимпийских играх?
Are widows eligible for the Olympic Games?
... я выберусь отсюда, а ты получишь самого желанного холостяка со времён Валентино!
I get out, you get the most eligible bachelor since Valentino.
Ибо, видишь ли, только девственницы совершенно пригодны... для жертвоприношения.
And you see, only vitginsare really eligible for human sacrifice.
Наш Эдвард - самый желанный холостяк.
Edward's our most eligible bachelor.
СМИ утверждают, что 50.3 % электората приняли участие в выборах 1988 года.
They say that 50.3 %, in the media... they say 50.3 % of the eligible population participated in the'88 election.
Неженатые мужчины выходят на сцену.
All the eligible bachelors come in front.
Ты один из самых завидных женихов.
You're an eligible bachelor.
Так случилось, что ты просто лесбиянка-нарасхват.
You happen to be a very eligible lesbian.
Журнал "Он и она" назвал Вас самым завидным холостяком года.
Rumpus Magazine has called you the most eligible bachelor of the year.
Известных грабителей?
Eligible looters?
Полковник Брэндон - самый завидный жених в графстве.
Col. Brandon is the most eligible bachelor in the county.
В нем нет пороков, и, если так можно сказать, он подходящая пара.
He is not vicious, and as far as fortune goes, it's an eligible match.
Очень подходящая!
Very eligible!
Я не удивлюсь, если он так и поступит как только найдется подходящий покупатель.
I should not be surprised if he were to give it up, as soon as any eligible purchase offers.
Если я увижу кого-нибудь достойного для вас, я сражу дам вам знать!
If I see any eligible beaux for you, I'll send word express!
- Но он в любой момент может получить пас.
- So he's an eligible receiver.
Знаешь, не мне тебе объяснять. Я - завидный жених.
I don't have to tell you I'm a very eligible bachelor.