English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ E ] / Errand

Errand traducir inglés

829 traducción paralela
Вдруг вам понадобится подать-принести что-нибудь, или чтобы кто-то подержал её за руку.
You might need an errand running or maybe someone to hold her hand.
- Финни, выполните поручение?
- Finney, will you run an errand?
Вы хотели что-то поручить мне, мэм?
Don't you want me to run the errand, ma'am?
Ладно. Я мигом.
You got sense enough to run an errand?
И не видит во мне мальчика на побегушках.
He doesn't treat me like an errand boy either.
Так вы посыльный?
Do you mean, an errand boy?
Ваш простой посыльный.
I'm still nothing but an errand boy at Matuschek and Company.
У нас появилась вакансия посыльного.
We have an opening for a new errand boy. Now see here.
- Просто гуляла.
- Just doing an errand.
Меня ты ищешь?
I know thy errand.
- Что-нибудь нужно сделать, пап?
- Any errand you want done, Dad?
- Может у него поручение зде ( ь.
- Maybe he had an errand?
- Вы сможете выполнить мое поручение?
- Yes, sir. - Could you run an errand for me?
Итак, в тот день я вышла из класса по делам.
Well, on this particular day, I'd left the room on an errand.
- Вы зря проделали такой долгий путь.
-... you've come on a hopeless errand.
Я бы с удовольствием мог путешествовать и дольше по поручению, ради которого оказался здесь.
I would travel further and with pleasure on the errand that brings me here.
Таро, ты сходишь, куда я тебе скажу?
Taro, will you run an errand for me?
Она ушла по делам
She's out on an errand.
У меня поручение.
On an errand.
Бабушка меня отправила по делам.
Grandma sent me out on an errand.
Мадам только-что послала Жизель с поручением.
Madame sent Gisele on an errand.
Простые посыльные с оружием под полой.
Mere errand boys, carrying concealed weapons.
- Он... Поехал по одному делу...
He's gone out on an errand.
Я просто вспомнил об одном деле
I just remembered that I had an errand to run.
Одно поручение?
Will you run me an errand?
А теперь, если не возражаете, я сверну направо, есть небольшое дельце.
Now if I may, I'll turn right. I have a little errand to run.
Да он и посыльным не смог бы работать! Он никуда не годится!
The poor devil who couldn't get a job as an errand boy even if he had the guts to try?
А бесполезно, это пустое дело, дитя.
A fool's errand, it's a fool's errand, child.
У меня есть небольшое поручение для вас, и я думаю, вам будет очень интересно.
I have a little errand for you and I think you will find it very, very interesting.
Меня к ним послал Бог.
I was on God's errand.
Я проспал всё утро, а днем поехал по магазинам, так как вечером я всё равно должен быть в городе.
I slept all morning, after which an errand took me into town, where I decided to spend the rest of the afternoon.
Есть такие, кто считает наследницу мультимиллионной фортуны неверным выбором для вашего посыльного.
There are those who would consider the heir to a multimillion-dollar fortune improper choice for errand boy.
А есть такие, настолько привыкшие к богатству Что единственная вещь, которая их волнует это как хорошо посыльный выполнит поручение.
And there are those sufficiently accustomed to wealth that the only thing to be considered in such a choice is how well will the young man perform the errand.
Она подрабатывает у Сэма, зашла к нему, увидела куклу.
She went over there to do an errand for Sam, and she saw it. - And heard it.
У меня есть важное дело на базе, связанное с этим судопроизводством. Я вернусь. - Хорошо.
I have an errand ashore of vital importance to the purpose of this court, and I will return.
У меня есть дело на поверхности планеты.
I have an errand on the planet surface.
Впустите, так узнаете, зачем пришла я.
Let me come in, and you shall know my errand.
- А я к Вам с поручением. - Пожалуйста.
- I've come to you on an errand.
- Я кое-что куплю, 15 минут.
I have a errand to do. II'll be back in 15.
Ты хочешь сыграть со мной шутку, но я не из таких.
That was my little errand, back there. I was crackin'up.
Это еще одно поручение любви.
Well, this is another errand of love.
Я хотела сходить по магазинам, но даже этого делать не хочется.
I had an errand, but I don't think I'll go. In Paris?
Шут Цезаря и мне послужит тоже послом к нему.
this Jack of Caesar's shall Bear us an errand to him
Лорда Хиппиаса здесь бы не было, но его послал по поручению Король.
The lord Hippias would not be here at all, but he has been sent on an errand by the King.
У меня есть для тебя поручение.
I have an errand for you.
Ты знаешь с кем разговариваешь, мальчик на побегушках?
Who do you think you're talking to, errand boy?
Он слышал, мисс Дэвис сказала, что она только отгонит машину, и затем она собиралась идти пешком к дому Паркса и ждать его.
Heard Miss Davis say that she just had to run an errand, and then she was gonna go on out to Parks's house to wait for him.
Был, но я его послал по одному делу.
He'd been there, but I sent him out on an errand.
Я тебе уже заплатил. - Tы молодец, все сделал правильно.
Already paid you for running the errand, did you do a good job?
Я отправлю вас с небольшим поручением и хочу, чтобы вы взяли с собой мистера Килера.
I'm sending you on a little errand and I want you to take Mr Keeler with you.
Уходите?
- I forgot an errand.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]