Explaining traducir inglés
1,249 traducción paralela
Вот в Chasing Amy сцена на качелях, она расписывает ему фистинг.
In Chasing Amy, they're sitting on the swings and she's explaining fisting. And he reacts.
Все таки обьясните, почему мы не можем выйти через ту дверь?
CORDELIA : Keep explaining why we're not walking out that door.
Её придётся многое объяснить.
She's got some explaining to do.
Поэтому я спросил, как я мог бы определить место нахождения их дочери, объяснив, что я - её партнер по лаборатории и что она случайно забрала мои конспекты.
So I asked where l might be able to locate their daughter explaining that I am her lab partner and that she accidentally took my notes.
Ничто не доставляет мне такую радость, как объяснять переплачиваемым при - чёскам, как они все неизбежно заменимы.
Nothing's as fun as explaining to the overpaid hairdos they're replaceable.
- Доктор Шефер я как раз объяснял родным суть грядущей операции.
Dr. Schafer, I was just explaining my brother's procedure to my family.
У нас всех снаружи найдётся знакомые или родные, кого мы в тайне хотели бы привезти на базу.
It would be unfair of us to ask you to finish this journey without explaining everything.
- А по этому списку, у неё была записка из дома, объясняющая её отсутствие.
According to this list, she had a note from home explaining her absence.
Кларк... ты мне должен кое-что объяснить.
Clark, you have some explaining to do.
Я этого не сказал. Я пытаюсь объяснить...
I didn't admit that. I'm explaining- -
Я тут растолковывал твоему отцу все про Чарли.
I was just explaining to your father here all about Charlie.
Послушай, я тебе объясню, я тебе объясню. Пройди здесь!
I will be out explaining this to you
Лимон, тебе предстоит объяснение.
You have some explaining to do!
Ну, ты дочь моего единственного сына. А как же Алан?
I had a hard enough time explaining where milk comes from.
Я объясняю, где собака зарыта, чтобы ты не тратил время на поиски.
I'm explaining so you don't have to wonder what it is.
Разве это я должен оправдываться,
I don't think it's me that's got the explaining to do!
Тем проще.
That will save me time explaining.
Взорвав её специальным детонатором, они обнаружили, что это была посылка с инструкциями, как обращаться с подозрительными посылками.
They blew up, with a controlled explosion, the package, only to discover that it was a parcel of leaflets explaining how to deal with suspicious packages.
- Я не собираюсь никому ничего объяснять!
- I'm done explaining myself to anyone.
Появится в каждом телешоу, объясняя почему Рассел - паршивый выбор для поста вице-президента.
Gets on every show explaining why Russell's a lousy choice for VP.
Я думаю мы плохо поработали, объясняя, почему так важно то, за что мы боремся.
I think our side's done a bad job explaining why what we're fighting for is important.
- Зй, не "обьясняй" Меня, чувак.
- Hey, hey, hey don't be explaining'me, dawg.
- Хатч, тебе придётся объясниться.
- Hutch. You've got a lot of explaining to do.
Игра закончилась, Ким.
Game over, Kim. You've got a lot of explaining to do.
Вы должны объясниться.
I think you have some explaining to do.
Тебе надо бы объясниться, парень.
It looks you have some explaining to do, parthner!
Как вы объясните наше исчезновение?
You can't exactly explain this away. Explaining?
Мы тут написали пару слов, нашу версию того, что случилось,.. ... со словами благодарности за награду.
Okay, so I just wrote down a couple words explaining our version of what happened and expressing your gratitude at being honoured.
Не надо объяснять.
Don't bother explaining.
Приехали копы, мужчина и женщина. Долго расспрашивали, что я слышала.
I was explaining what I had heard... when the woman had to go move the police car.
Эйб взял на себя задачу измерить и объяснить устройство.
Abe had taken on the task of quantifying and explaining the device.
Я пытался объяснить тебе в прошлый раз, но, похоже, ты меня не понял.
I tried explaining to you last time But you don't get it, do you?
Может объяснишь мне это?
[Chuckles] Mind explaining that one to me?
Итак, для объяснения задержки в вызове полиции вы не принимаете во внимание шок,
So for the purpose of explaining the delay in calling the police, you don't buy shock.
Уверен тебе не надо объяснять что в таком месте, частые визиты дока могут посеять семена сомненья.
I'm sure you don't need me explaining a place like ours. A doc in frequent attendance can sew the seeds of doubt.
Он скорее всего нарисует мне картинку где изобразит, что это 10 % дури.
He'll probably draw a picture explaining to me is 10 % of the dope.
И за то, что объяснили, что такое депонирование.
And thank you for explaining to us what "escrow" means.
Спасибо за разъяснение ситуации.
Thanks for explaining the situation.
Так что теперь у меня есть три дня, чтобы написать этот сравнительный анализ по религии, а учитель, который ведет нашу группу, тратит всё свое время, объясняя нам, насколько он не согласен с профессором, и... на что ты смотришь?
So now I've got three days to do this comparative religion paper, and the teaching fellow who runs our group spends all his time explaining to us how much he disagrees with the professor, and - what are you looking at?
Я тут объяснял...
I was explaining...
У нас все еще проблема в объяснении того, как белая баба из Джерси, которая никогда не путешествовала к югу от округа Колумбия, получила африканскую сонную болезнь.
We still have the problem of explaining how a white chick from Jersey... who's never traveled south of D.C. has African sleeping sickness.
Я жду канал посвящённый объяснению других каналов.
I'm waiting for a channel devoted to explaining the other channels.
Да, объяснить жене, почему... она должна принимать антибиотики из-за твоей почечной инфекции.
Yeah, explaining to your wife why she has to take antibiotics for your kidney infection.
Я только хочу пояснить... что давление оказывалось на всех по цепочке... на высшее руководство, начальников округов, и далее... до начальников смен и секторов.
I'm just explaining to you that the pressure was applied all down the line from headquarters to the district commanders to the shift and sector supervisors.
Подставь его в уравнение, и сразу станет яснее... откуда взялась вспышка насилия.
You add him to the equation, it goes a long way to explaining the violence.
Он немой пес. Он не может найти способ вьıразить это.
He can't find a way of explaining it.
Я просто объясняю...
I'm just explaining...
Ещё раз спасибо, что столько про футбол мне рассказали, мистер...
Hey, thanks again for explaining football to me, Mr.
! Ну, сейчас ты у меня получишь!
You have got some serious explaining to do.
- Она не хвастается. Она просто объясняет, откуда у него грязь под ногтями.
She's not bragging, just explaining the dirt under his fingernails.
У меня есть письмо от моего учителя физики, где объясняется цель проекта.
Here's the letter from my teacher explaining the assignment.