Fairies traducir inglés
512 traducción paralela
Просто мы, настоящие феи, до того впечатлительны, что стареем и молодеем также легко, как вы, люди, краснеете и бледнеете.
We, the true fairies, are so emotional that we can grow old or young as easily as you, humans, turn pale or red.
Мой наперсток, который отнесли туда феи.
The fairies had taken it there! When the king's son saw my thimble... he fell in love with me!
Король захотел устроить великий праздник и пригласить на него всех фей королевства
The king decided to hold a great feast and to invite all the fairies of his kingdom.
Король написал приглашения всем 13 феям королевства, а королева пересчитала золотые тарелки для фей
The king wrote to all the 13 fairies in his kingdom and the queen counted the golden dishes they would eat from.
На следующий день королевский паж отнёс приглашения всем феям королевства, кроме одной
Next day, the king's page carried the invitations to all the fairies of the kingdom, except one.
В день праздника феи принесли с собой чудесные подарки :
At the feast, the fairies gave all their best gifts to the little princess. ;
Сердца короля и королевы похолодели от проклятия Злой Феи Ужас охватил и всех остальных фей
The king and queen were heartbroken at the wicked fairy's spell and all the fairies were dismayed.
Где живут феи?
Where do fairies live?
Почтеннейшие и прославленные... три феи...
Their most honored and exalted excellencies, the Three Good Fairies!
И так 16 долгих лет... местонахождение Принцессы оставалось тайной... она спокойно росла в лесу, в домике дровосека... как и планировали добрые феи.
And so, for sixteen long years, the whereabouts of the Princess remained a mystery. While deep in the forest in a woodcutter's cottage, the good fairies carried out their well-laid plan.
В день её 16-летия добрые феи решили устроить вечеринку... и ещё кое-что особенное в качестве сюрприза.
On this, her sixteenth birthday, the good fairies had planned a party... and something extra special for a surprise.
Когда я родился, феи... Дали мне определённое яйцо... Которое содержит моё будущее.
The fairies, at my birth, gave me a certain egg which contains my future.
А эти два педика?
And the two fairies?
А по размерам - с камушек агата в кольце у олдермена.
She is the fairies'midwife, and she comes in state no bigger than an agate stone on the forefinger of an alderman,
Я знаю убийцу, а Вы мне : "Подождите!"?
I bring you the name of the guilty and you fairies just wait around!
Они будут нежными, как феи, моя королева.
They will be as gentle as fairies my Queen.
Семимильные сапоги были волшебными.
The seven leagues boots were fairies.
Если спросить, что он делает, он говорит, что разговаривал с Дьяволом или феей.
If asked what he was doing, he'd say he was talking to Satan or fairies.
Эти безумные феи, они обидели мою сестру.
Those crazy fairies. They molested my sister.
Ну ничего, безумные феи, я с вами разделаюсь!
Oh, you crazy fairies, I'm gonna kill you.
А теперь все красотки залезут в бассейн.
I want all the fairies in the pool.
Шлюхи, бомжи, пидоры, трансвеститы, гомики, укурки, торчки.
Whores, skunk pussies, buggers, queens, fairies, dopers, junkies.
Два гомика?
Couple o'fairies?
Это гомики.
They're only fairies.
Поначалу, мы думали, вы гомики.
We thought you were fairies at first, didn't we?
Да! Когда вы вошли, мы обе сказали, что вы гомики. - Да, Рене?
Yeah when you came in, we both said, those two are fairies didn't we, Renee?
" если дети поверят в фей.
" if children believed in fairies.
" Ты веришь?
" Do you believe in fairies?
Ох уж эти феи!
Blooming fairies!
Любовь феи делает возможным все.
The fairies'love makes anything possible.
Из вас сделают фрикасе, если не замолчите.
You'll be fricasseed fairies if you don't keep quiet.
А чего ты ожидала от фей?
What did you expect fairies to do?
Убирайся! Кому нужны такие феи вроде тебя?
Who needs fairies like you?
Нет, но я верю в фей.
No, but I do believe in fairies.
Я сам управляю своей судьбой... а не какие-то ожиревшие феи.
I control my own destiny, not some... floating overweight fairies.
И маленькие феи аорты заберут миссис Вену из Ноги в путешествие на свадьбу с Принцем Левым Желудочком.
So the tiny Aorta fairies will take Mr. Leg Vein on a long trip... to get married to Princess Left Ventricle.
В лесу с феями - подружками невесты... каждаю держала за руку маленького эльфа.
In a forest with fairies as bridesmaids... each holding a little elf's hand. No, I tell a lie.
Вы видели недавно тех фей?
Have you seen those fairies lately?
Промышленная революция убила всех фей.
The Industrial Revolution killed the fairies.
Лепреконов и фей может остановить только чугун.
Both leprechauns and fairies can only be harmed by wrought iron.
У меня был дядя, который думал, что за ним охотятся феи.
I had an uncle once who thought the fairies were after him.
Идемте праздновать со мной в Башню Пьяной Феи! Отлично!
Please join me for a feast at the Hall of Drunken Fairies.
А, так с тобой была царица Меб. То повитуха фей. Она не больше агата, что у мэра в перстне, она в упряжке из мельчайших мошек катается у спящих по носам.
She is the fairies'midwife,..... and she comes in shape no bigger than an agate-stone..... on the forefinger of an alderman,..... drawn with a team of little atomies..... over men's noses as they lie asleep.
Эльфы.
The fairies.
Я ненавижу этих эльфов, я их просто не выношу
I hate those fairies, I loathe them.
Это эльфы, Хмурые эльфы.
There are fairies there... flat fairies.
И в этом виноваты эльфы?
And the fairies are to blame?
Эльфы обожают пятисотфранковые купюры.
The fairies love 500 franc bills.
Он говорит, что виноваты эльфы!
He says the fairies are to blame!
Феи бывают только в книжках, глупая.
- Fairies only live in books.
Думаю, это зубные феи.
My guess is they're tooth fairies.