Fired traducir inglés
10,668 traducción paralela
Лидия, это должно остаться между нами, потому что меня за такое могут уволить.
Lydia, this is gonna have to be just between us, since I can get fired for it.
Ты хочешь, чтобы кого-то уволили?
Do you wanna get someone fired?
Меня уволили, мой авторитет пошатнулся, моё будущее поставлено под угрозу, и теперь человек, который должны был целовать мои ноги обвиняет меня в измене.
I've been fired, my credibility is shot my future jeopardized, and now the one person who should be kissing my feet is here accusing me of screwing her.
Меня уволили до того, как я взяла процессор.
I got fired before I could take the processor.
Меня уволили полчаса назад, а уже отключили от сети.
I've been fired for, like, 45 minutes, and he's already locked me out.
Он уволен.
He's fired.
Если вы не хотите быть уволенными.
Unless you want to be fired.
Потому что, если вы не сделаете этого, вы уволены.
Because if you do not do that, you are fired.
Ну и ну... вы уже уволены?
Well, well, well... did you boys get fired already?
Ты уволен.
You're fired.
Вы уволены!
You're fired!
Нужно, чтобы Билли уволили. Нет!
We need to get Billie fired.
Очевидно, Джин, всё подстроила, чтобы меня уволили.
Gene clearly staged all of this to get me fired. - Mm-hmm.
С чего бы вдруг?
Why would I wanna get you fired?
Клёво, клёво, он хочет сказать, что уволил тебя?
He fired you? Pack your stuff?
Два выстрела с баллистикой, которую я видел лишь один раз... в Париже... женщину звали Натали Дюшамп.
Two shots fired with ballistics I've only ever seen once... in Paris... a woman named Nathalie Duchamp.
Он тут же уволил Оуэна.
He fired Owen on the spot.
После этого пошли слухи, что семья Чика - члены русской мафии.
That fired up the rumor machine : like that Tschick's family was Russian mafia.
Никогда не стрелял из этого пистолета.
I never even fired this gun.
Они ждали нас, стреляли в нас, будто армия.
And they set on us, they fired at us, like an army!
Перестрелка.
Gunshot fired.
Уволен после того, как Высший Суд отстранил всю вашу прокуратуру от дела Пелл из за "Широко распространенного поступка".
Fired after the State Supreme Court disqualified your entire office from the Pell case due to "widespread misconduct."
Но не все были уволены.
But not everyone got fired.
Слушай, в первую очередь, мне нужно понять, почему тебя уволили из Метро-Дженерал?
Look, I need to understand why you were fired from Metro-General in the first place.
Я должен был знать, что меня уволят.
I should've known it'd get me fired.
Адам, прозвучали выстрелы.
2-Adam, shots fired.
Были произведены выстрелы.
Shots fired.
Что ж, дай знать, если кого-то уволят.
Yeah, let me know if anyone gets fired.
- Ну... Хорошая новость - тебя не уволили.
- So... good news is, you're not fired.
Но, к счастью, капитан подавил мятеж после смерти мистера Пимблетта и уволен тех, кто его предал.
But thankfully the Captain quashed the mutiny after Mr. Pimblett's death and fired those that betrayed him.
Её единственный ребёнок был затоптан до смерти, после того, как какой-то отморозок выстрелил в толпу.
Her only child was trampled to death, after some thug fired into a crowd.
Он устроил стрельбу.
He fired those shots.
Из этого калибра стреляли на шоу Бенни.
Same caliber fired at Benny's show.
Столько пуль было выпущено в эту толпу
So many bullets fired into that crowd.
Он стрелял в комнату, полную детей.
He fired into a room full of kids.
Перестрелка на 21-1 и Льюис.
Shots fired at 21st and Lewis.
Она работала здесь в прошлом году, пока ее не уволили.
She worked as a hostess here last year till she was fired.
Но если я увижу его разговаривающим с Дианой Сойер, я уволю его.
But if I see him talking to Diane Sawyer, he's fired.
Ты уволена.
You're fired.
Так, мне организовать обед, или я уволена?
So, uh, should I make a dinner reservation, or am I fired?
Ты уволена, убирайся.
You're fired, get out. - What?
Ты не уволена из компании.
You're not fired from the company.
Только от них.
You're fired from them.
Может, был другой внедорожник, из которого и стеляли
Maybe another S.U.V. drove up beside it and fired.
Я уволила Хикмана, когда была в ОВР, так что не рассказывайте мне, каким он был
I fired Hickman when I was in Internal Affairs, so you don't need to tell me how reprehensible he was.
У нас стрельба.
Shots fired.
У нас был один музыкант, он играл в "счастливые часы", но он много пил, и его уволили.
Oh, we used to have somebody come play happy hours, but he was drunk all the time, so they fired him.
Мистер Теллер подал официальную жалобу в которой говорится, что вы сфальсифицировали этот тест и он был незаконно уволен.
Mr. Teller here has logged a formal complaint saying you rigged this test and he's been unlawfully fired.
У меня есть приказы, и я следую им, уволен я или нет.
I have orders, and I have to uphold them, fired or not. No one is to set foot on the vessel.
Он боялся, что его уволят.
He was afraid of getting fired.
Вы уволены.
You're fired.