Flashes traducir inglés
381 traducción paralela
Что за вспышки?
What are the flashes over there?
Когда девушка-светлячок хочет дать знать мужчине-светлячку, что он ей как бы немного нравится, она мигает светом с двухсекундным интервалом.
When the girl firefly wants to let the man firefly know that she likes him a little bit, she flashes that little light in exact two-second intervals,
Они предназначены для таких персон как сценаристы и режиссер, так как их роль соорудить башню, чтобы мир мог аплодировать свету, который исходит с ее вершины.
Minor awards are for such as the writer and director, since they merely construct a tower so that the world can applaud a light which flashes on top of it.
Его коса сверкает, поднятая позади ваших голов.
His scythe flashes when he raises it behind your heads.
У тебя температура в последнее время не поднималась? Или там шума в башке не было?
Hey, you been having any hot flashes or head noises lately?
Толковый тактик, временами проявляющий гениальность.
A clever tactician given to flashes of brilliance.
Должно быть, просто зарницы...
They're just heat flashes...
Одежды отца - из шелка, шлем его - золотой а его копье сверкает как золотое солнце.
Father's robes are of silk, his helm is of gold and his lance flashes like gold in the sun
Хотя еще не было официального заявления вспышки света и формирующиеся облака указывают на то, что Лос-Анджелес и окружающие районы былы атакованы атомной бомбой или ракетами.
Although there has been no official statement... the light flashes and the resulting cloud formations... would indicate that Los Angeles and surrounding areas... have been attacked by nuclear bombs or missiles.
Он вспомнил убийцу Слоуна... среди вспышек безумия.
He remembered Sloan's murderer. They do have flashes of sanity.
Две вспышки означают "нет".
Two flashes mean "no."
У людей с ЭСВ просто случаются озарения.
ESPers are simply people with flashes of insight.
Я не считаю тебя уродиной. Но временами меня привлекала к тебе откровенная уродливость, проскакивающая во взгляде, в чертах лица.
I don't even think you're ugly, but what attracted me were flashes of ugliness in your face.
Вместо просто коротких вспышек...
Instead of just brief flashes,
Лампы, вспышки, микрофоны, портреты, флаги с логотипом на глобусе, записные книжки, сигареты.
Lights, flashes, microphones, portraits, flags with the logo of the globe, writing pads, cigarettes.
Войска, сконцентрированные в столице, это символ вновь восстановленного порядка и дисциплины.
.. received the grateful and affectionate applause of the crowd. Latest news flashes :
ќн победил! 'антастика!
He flashes across the line there!
- Да, скажи - Когда у него возникает идея, - у него из лба начинают сыпаться искры ( sparks ).
If he gets an idea, then a spark flashes from his forehead.
Ибо, как молния, сверкнувшая от одного края неба до другого, так будет Сын Человеческий в день Свой.
As the lightning flashes and lights up the entire sky, so will the coming of the Son of Man be on His day.
Его многоцветные облака пронизаны вспышками молний.
Its multicolored clouds studded with flashes of lightning.
" 7 комнат каждый умеет занимать до тех пор, пока блистающий меч правосудия не сверкнул над ним красным лучом.
Everyone can well occupy seven rooms until the glittering sword of justice flashes over him like a red ray. Shvonder.
У нее была фотопсия и это ее тревожило.
She had light flashes, and they alarmed her.
Обрывками.
Just in flashes.
А его белый конь, весь в алых пятнах, расправив широкую грудь, как бушприт фрегата, взлетает в утреннее небо, рассекаемое вспышками молний.
His white horse, spattered with blood, braces its breast- -like the prow of a ship, and stretches out to a morning sky- -in which the flashes of lightning cross one another.
Над Татрами молнии сверкают, громы дико гремят.
Lightning flashes over the Tatra, thunder rumbles.
Синие вспышки в моих глазах.
Blue flashes in my eyes.
Белые вспышки в глазах - обычный симптом при повреждениях сетчатки.
The white flashes you are experiencing in your eyes are common when the retina is damaged.
Знаешь, как говорят, вся жизнь за один миг промелькнула перед глазами?
You know how people say your past life flashes in front of your eyes?
Его грусть разлетается искрами Которые заставляют небо дрожать и гасят звёзды
Its sadness bursts out in flashes that shake the sky and extinguish the stars.
Сперва - мгновенные вспышки, но затем...
Well, at first, just quick flashes, but then...
У меня появилось несколько идей, я хочу записать их прежде чем забуду.
I had a couple of flashes and I want to lay them down before I forget'em.
Время от времени у меня все еще бывают вспышки воспоминаний Великого Слияния – размытые картины, обрывки слов, которых я не понимаю.
Every once in a while, I still get flashes of memory from the Great Link- - a jumble of images, or a word but I can't quite make sense of it.
В последние несколько дней у меня появились эти озарения... вспышки понимания.
For the past few days, I've had these moments of insights... flashes of understanding.
Они мигают, демонстрируя готовность к любви.
They use their night flashes to announce that they're ready to mate.
- А кто мигает?
- Who flashes?
Самки мигают быстро, нежно, по-женски... Самцы выдают серии долгих, протяженных, мужских огней...
The females with short, dainty, feminine flashes, and the males with long, drawn-out, manly flashes.
Теперь я думаю именно это правильный путь, я верю, что он более научный... чем бросать его или копкать его ногой... или бомбардировать его с фотонами из лампочки.
Now doing it this way, I believe, is a lot more scientific... than dropping it or kicking it... or bombarding it with light bulb photon flashes.
Я вижу иногда цветные пятна вспышки огня.
Sometimes I see flashes of light... You know, like... colours.
- Я не поверю в эти внезапные перемены, в эти... вспышки просветления.
I don't believe in these sudden conversions, these... flashes of faith!
Три взрыва.
Three flashes...
Десятый квадрат... Три взрыва.
Tenth square... three flashes...
Пять взрывов.
Five flashes...
Странное ощущение, когда у тебя перед глазами проходит жизнь, которую ты не прожила.
It's very strange when the life you never had flashes before your eyes.
Бывают такие дни, когда прибыль на нуле, клиентов мало, и кажется, что ты больше никогда не увидишь полоску латины снова, но вдруг, Джадзия заходит в бар и озаряет комнату улыбкой.
When the profits are down and the customers are scarce you think you'll never see another strip of latinum again. And then Jadzia comes in and flashes that smile of hers.
Если все пройдет хорошо, этот день войдет в историю двумя яркими вспышками в ночном небе.
If all goes well, history should mark this day by two brilliant and unexplained flashes that occur in the night sky.
Как насчет воспоминаний, дежа ву?
What about memory flashes, deja vu?
Вечно говорят, что вся жизнь проносится перед глазами за секунду до смерти.
I had always heard your entire life flashes in front of your eyes the second before you die.
Вы же знаете, что у меня периодически бывают эти "вспышки".
You know how I have these psychic flashes from time to time.
Мне открывались только обрывки воспоминаний, иногда сны.
I've never had anything more than flashes of her memories, occasionally dreams.
Мне открывались только обрывки воспоминаний...
I've never had anything more than flashes of her memories.
Нет, нет, иногда ни с того, ни с сего мне становится то жарко,..
No, no, sometimes for no good reason I get hot and cold flashes.