Follows traducir inglés
1,276 traducción paralela
Послушай его описания нападения на Рииту, сообщишь мне, соответствует ли это обычной тактике Гоаулдов.
Listen to his description of the attack on the Reetou and let me know if it follows normal Goa'uld tactics.
После этого - значит, вследствие этого. Это значит, если одно событие происходит после другого, следовательно, оно им вызвано.
One thing follows another, therefore caused by the other.
По следам ключа идёт ужас, и всё это - во имя святого бессмертия.
Where the key goes, horror follows. All in the sacred name of immortality.
И тогда он понял, единственная возможность растопить этот лед -
This Hunstman is very good, but he follows tracks he cannot smell things like an animal. I lead him in a big circle and then come back for you tomorrow.
Переключатель временного континуума - очень опасный прибор.
Danger follows the continuum transfunctioner.
Из этого следует, что все сказанное вами может быть использовано в суде.
It follows that everything you say can be used as evidence in a court of law.
И вот, как солнце дарит свет, пылая на рассвете, за ним в сияющих лучах величие идёт.
As the light arises from the Sun, still in the fire of its Dawn, Honor follows its luminous train. "
Один однообразный день следует за другим таким же однообразным.
One monotonous day follows another equally monotonous.
И естественно, что в конце концов они начинают себя ненавидеть.
It naturally follows that they end up hating themselves.
И видеть то странное лицо на коре, что следует отовсюду за тобой.
AND SEEING THAT WEIRD FACE IN THE BARK THAT FOLLOWS YOU WHEREVER YOU GO.
Она следует за мной повсюду, пытаясь разрушить мою жизнь.
She follows me around trying to ruin my life.
- Следует за ней, куда бы она ни шла.
- Follows her wherever she goes.
Вот что поведал Исилдур, Великий Князь Гондора, о том как было обретено Кольцо Власти ".
Here follows the account of Isildur, High King of Gondor and the finding of the Ring of Power. "
Обработав результатьi вьiборов в парламент от Вестминстера, я объявляю, что голоса распределились так.
As returning officer for the constituency of westminster, I declare that the votes were cast as follows :
А У от не ведет, он следует, как девушка.
And Wat doesn't lead, he follows like a girl.
Да, ты ему до 15 лет сама на щётку пасту выдавливала! - Ну да? - Вот и хлебай.
You were still squeezing his toothpaste at 15, so it follows.
Второй следует за тем кто с винтовкой!
The one without follows him!
Кто без - следует за ним!
The one without follows him!
Боец без винтовки следует за тем у кого она есть!
- The one without follows him!
За нами никто не следит, это меня беспокоит.
No one follows us. That's the point.
За ним никто не следит.
No one follows him.
Никто не признаёт этот Мидраш. Я признаю!
- No one follows that Midrash.
А вера - только после этого?
And belief follows?
Нет ничего после этого.
Nothing follows.
На следующий день Хэнсл вернулся назад, следуя по млечному пути из конфет, вафель и шоколадок, который привел его к гигантским ляжкам сладкого папочки по имени Лютер.
Next day, Hansel follows the trail back, and on his way finds a Milky Way, a roll of Necco Wafers, some Pop Rocks, and a giant-sized Sugar Daddy named Luther.
Со всеми последствиями.
With all that follows.
Следовательно, он не хочет.
It follows that he doesn't want to.
Я хочу рассказать вам о моих связях с Нью-Йорком. И они в следующем.
I want to mention my New York credentials, and they are as follows.
Он преследует меня, доктор.
It follows me doctor.
Полагаете, что я обошёлся с ним слишком резко?
And if you're not so sure, it follows you think I may have judged him too harshly.
Влюбился и бегает за ней повсюду, как собачонка.
He's in love with her, follows her around like a puppy dog.
Остальное приложится.
Everything else follows.
Лидер ведет, последователи идут следом. Фишизм.
Leader leads, the follower follows.
Боже, а если он найдет нас и в Марокко, что тогда?
God, he follows us to Morocco, what then?
Похоже, этот глаз следит за нами, куда бы мы не пошли.
It's like the eye follows you wherever you go.
Он передал ей ключи, затем выждал пять минут, прежде чем отправиться за ней.
He passes her the key, then waits five minutes before he follows her up.
- Следовал за лидером.
- Follows a leader.
Во-вторых, я распределяю "Фишер и сыновья" и всю принадлежащую ей недвижимость следующим образом :
Second, I bequeath the company, Fisher Sons Funeral Home and all real property and business interest attached as follows :
Меню буфета ЦРУ на неделю после 15 мая следующее :
The CIA cafeteria menu for the week of May 1 5th is as follows :
- Почему? В замках есть картины, смотрящие на тебя, и доспехи, похожие на статуи. Но внутри сидит человек, следящий за каждым твоим движением.
They have paintings that watch you, suits of armor you think is a statue but there's a guy inside who follows you every time you turn around.
Я знаю, меня часто обвиняли в избытке воображения,.. ... но когда такая стильная женщина, как вы,.. ... с утра приезжает в гостиницу рядом с аэропортом,..
I know, because I have been accused of having an overactive imagination but when a classy woman like yourself checks into an airport hotel, in the middle of the morning with a bunch of bullets and a gun, there's only one word that follows.
Этот бой пройдёт по правилам, которых вы ещё не видели по лондонским правилам.
The fight you're about to see follows a set of rules... never been used before around here. London Prize Rules :
Затем она сидела на диете банановой и тестостерона, и это все.
Then she follows a diet of banana's and testosteron, and it's done.
Его многое интересует Он занимается тем, во что верит, он любит свою ферму
He follows his heart, he loves his farm.
* Но он следует за мной *
* But he follows'round *
Лиса думает о себе, а собака просто идет по пятам.
A fox thinks for itself, while a dog simply follows.
Существует ли она вообще? Отсюда следует, Такая постановка вопроса
From this it follows
Ее кто-то преследует.
There is a figure that follows her.
Древнеегипетский стих гласит :
An old Egyptian poem goes as follows :
Это мой третий глаз.
It follows me everywhere, it sees what I see and even what I don't see.
- Отсюда логично следует, что я есть в списке.
Then it naturally follows that I would be on the list.