Foot traducir inglés
10,591 traducción paralela
Мы не с того начали.
We've gotten off on the wrong foot.
Я харкал тебе в кофе, я расхерачил все твои картины.
I fucking spit in your coffee. I stuck my foot through your favorite painting.
Давай, нажми на его ножку.
Why don't you give his foot a squeeze?
Я бы с радостью станцевал, но 5 дней назад.
I woulda been gey pleased to foot it out five days ago.
Так запросто можно получить траншейную стопу.
You could easily get trench foot.
Траншейная стопа может привести к гангрене, а затем и к ампутации.
Trench foot can lead to gangrene, which can lead to amputation.
Если ваши ступни отекают, нанесите на них тальк для ног и высушите их на воздухе.
If your feet begin to swell, then coat them in foot powder and let them air-dry.
Она залезла ногой в моего сырого цыплёнка.
Oh, hey! She got her foot in my raw chicken!
Это последний раз, когда ты, свинья, вошел в этот дом!
Never set foot here again, pig!
- Я был готов высадиться на острове и произнести его имя. Сказать, что помилую всех, за одним исключением. Поставить под угрозу мой авторитет на основании вашего совета.
I was fully prepared to set foot on that island and say his name, say that the universal pardon had an exception, put my credibility at risk based solely on your counsel, and it was all to settle a personal feud
Джеки, следи за левой ногой!
Jackie, watch that left foot!
Следи за левой ногой!
Watch that left foot!
Я не заходил в дом уже несколько дней, но теперь я решил вернуться туда.
In that house. I haven't set foot in that house... in days. But I'm going back in there.
- Когда в последний раз вы бывали в этом округе?
- When was the last time you set foot in this district?
Я накрыла всё чехлами, потому что горничные делали уборку там, где я и не ходила.
I put covers on everything because the maids were cleaning rooms I never set foot in.
Нашел место на левой ступне, поставил переливаться.
I've got a Green in his left foot. - I'll stick the other unit through here.
Мне неизвестно, что будет дальше со Спектором, и сколько он будет выздоравливать... Но нам нельзя ждать ни минуты.
I don't know what's going to happen with Spector, or how long it will take him to recover from his injuries... but we cannot take our foot off the gas for a minute.
Мой напарник погнался за преступником в неизвестном направлении.
My partner is in foot pursuit and his direction of travel is unknown.
Ну, в смысле, я думаю, нам стоит использовать наш лучший вариант.
Well, I mean, I think we should put our best foot forward here.
- Пили уже этого урода. - Нет!
- Cut his fucking foot off.
Или, возможно... возможно, это нога.
Or maybe... maybe it's a foot.
Теперь ты утверждаешь, что на тебя напала... шестифутовая рогатая жаба?
What, so now you're saying that you were attacked by a six-foot horny toad?
Труп мужчины, 35-ти лет, рост - 1м 77см, вес - 81 кг.
Deceased is a male, 35 years old, five-foot-eight and three-quarters inches, 180 pounds.
- Крыса прямо по ноге пробежала.
- The rat just ran over my foot.
У меня полая стопа.
I have a cavus foot.
Он просто ногу на него положил.
He's just using it a foot rest.
Я просто хотела просунуть ногу в дверь.
I was just trying to get one foot in the door.
Это обувь, а не нога, и она попала в меня, а не в дверь.
It's a shoe, not a foot, and it hit me, not a door.
И я убежала за сияющее море, и когда я ступила на твердую почву, то сразу услышала проклятый голос.
So I ran away. Crossed the shining sea. And when I finally set foot back on solid ground, the first thing I heard was that goddamn voice.
- И когда я ступила на твердую почву, то сразу услышала проклятый голос.
And when I finally set foot back on solid ground, first thing I heard was that goddamn voice.
- И я убежала, за сияющее море, и когда я снова ступила на твердую почву, то сразу услышала тот голос.
So I ran away, crossed the shining sea. And when I finally set foot back on solid ground, the first thing I heard was that voice.
Я думал ты станешь хорошим полицейским, как только перестанешь палить себе по ногам.
I thought you'd make a good cop if you just stopped shooting yourself in the foot.
Дальше пешком.
We'll go the rest on foot.
Щекотка пятки!
Tickle foot!
Но потом я забил место и мы делим офис.
But then I put my foot down, and now we're sharing.
Мне кажется, мы с тобой не очень удачно начали.
I think you and me might have got off on the wrong foot.
- Он прямо перед твоей стопой.
- It's right in front of your foot.
Ты же знаешь, что я ни разу не была на яхте, пока не начала встречаться с Бобби.
You know, me, I never set foot on a yacht until I started dating Bobby.
Три года мы жили здесь, в парке, отлаживали машины, до появления первого гостя.
For three years, we lived here in the park, refining the hosts before a single guest set foot inside.
Пешком нас бы прикончили уже через час.
On foot we'll be dead in under an hour.
- Мне надо забрать мои вещи, Мак! А потом, уж поверь...
And then, believe me, I never wanna step foot
Не, он в ней не ходил никогда.
Oh, it wasn't the shoe that he wore on his foot.
Но если бы убивала, я бы знала, что лучше не тратить время на раскопку двухметровой ямы, когда можно выкопать 6 ям по 30 см.
But if I had, I'd know better than to waste my time digging'one 6-foot hole, when I could dig six 1-foot holes.
Трудно сказать, что грязнее нога или обувь.
It's hard telling which is dirtiest, the foot or the shoe.
Моя нога тут ни при чем.
My foot is no deterrent.
Группа 2 и 3, в погоню.
Units 2 and 3, pursue on foot.
Вы уже ступили на неверный путь.
You've already started off on the wrong foot.
Убери её ногу из моего цыплёнка!
Get your hooker's foot out of my chicken, man!
Одной.
One foot.
– Пешком?
- On foot?
- Похоже, нескольким удалось сбежать.
... it is believed that several have escaped on foot.