Footsteps traducir inglés
1,081 traducción paralela
Я слышал шаги, представлял, думал рассказать вам многое о себе...
I heard footsteps. I imagined... I thought about telling you about me.
Шаги.
Footsteps.
Приближающиеся шаги.
Footsteps getting closer.
А! По пятам!
Oh, footsteps.
Следуйте за мной и наступайте в мои следы.
Follow me and tread in my footsteps.
Звучат шаги, Мои друзья уходят.
I hear footsteps. Those are my friends leaving.
Друзей моих Медлительный уход
The slow lingering sound of my friends'footsteps
- Пойду по его следам.
- of following his footsteps.
А они шли направо, куда-то внутрь школы.
Their footsteps are going to the right, somewhere inside the school.
Я слышала как закрылась дверь и ее шаги.
I heard the door close and her footsteps going down the hall.
а они шли направо.
Their footsteps are going to the right.
Я могу понять куда они пошли считая шаги.
I can find out where they're going by counting their footsteps.
Вот почему звук шагов здесь прекращается.
That's why the footsteps stop here.
Ее шаги.
It's her footsteps.
Я слышу шаги Эмилии, она ведет сюда Принцессу.
I hear Emily's footsteps. She's bringing the Princess.
-
( FOOTSTEPS )
-
( FOOTSTEPS APPROACHING )
[Шаги]
[FOOTSTEPS]
В нашем исследовании других миров мы следуем их примеру.
In our exploration of other worlds we follow in their footsteps.
Мы ступили на поверхность другого мира в месте под названием Море Спокойствия, удивительное достижение для существ, чьи первые шаги 3,5 миллиона лет назад сохранил вулканический пепел Восточной Африки.
We humans have set foot on another world in a place called the Sea of Tranquility an astonishing achievement for creatures such as we whose earliest footsteps, 3 ½ million years old are preserved in the volcanic ash of East Africa.
Тогда я бросаю кроссворды, слушаю звуки театра, прислушиваюсь к шагам на лестнице, жду твоего прихода.
So I give up, I listen to the sounds in the theatre... I wait for your footsteps on the stairs.
И когда заключенные засыпают, Когда вы слышите шаги, уходя из больницы, Мое сердце уходит, доктор.
And when prisonners fall in their sleep, when you hear footsteps leaving the infirmary, my heart goes away, doctor.
Шум шагов, звонков, криков, битой посуды.
Footsteps, doorbell ringing, Broken glasses!
Думаю, они боятся, что я пойду по его стопам.
I guess they were afraid I might follow in his footsteps.
Но он услышал незнакомую походку :
but presently he heard footsteps that were unknown to him :
Именно брат в день ее смерти поклялся Господу Богу, что он пойдет по ее стопам.
It was this brother, who on the day of her death swore to the good Lord above he'd follow in her footsteps.
И если я не жалею об итогах выборов, так это потому, что все надежды я возлагаю теперь на тебя.
If I have no regrets about today... it's because my ambitions now are all for you. I must admit to hoping that you'll follow in my footsteps in the Church.
Флоремиро, кто-то ходит.
Floremiro, I hear footsteps.
( ЗВУК ШАГОВ )
( FOOTSTEPS )
Звуки шагов в Венеции и венецианские крики.
The sound of footsteps in Venice. And Venetian shouts.
Просто иди по моим следам.
Just follow in my footsteps.
"Следуй по следам Шивы."
"Follow in the footsteps of Siva."
Лишь изредка, когда пишу или читаю, или когда, как сегодня, не работается, вдруг ни с того ни с сего припоминается мне звук моих детских шагов в длинном коридоре нашей квартиры, тот запах папирос "Блюминг", которые курил Лапшин.
Only once in a while, when I'm writing or reading, or, like today, it doesn't feel like working all of a sudden I recall the sound of my own childish footsteps in a long corridor of our flat, and smell of cigarettes, "Blooming", that Lapshin used to smoke.
Мы шли по их стопам.
We followed in their footsteps.
Я узнаю твои шаги.
I recognized your footsteps.
Только по следам Его можно пройти. "
"Only in the footsteps of God will he proceed."
"Только по следам Его можно пройти."
"Only in the footsteps of God will he proceed."
По следам слова Господа...
Proceed in the footsteps of the Word.
Последовала тишина, лишь только нарушаемая приближающимися шагами...
A profound silence followed, broken only by theapproaching footsteps...
Позднее - шаги.
Later, footsteps.
Тогда почему он идёт по своим собственным следам?
Then why is he going over his own footsteps?
- Я слышу шаги.
- I hear footsteps.
Мое неудачное обручение с Полин преследует меня, Дживс.
My dratted engagement to Pauline Stoker seems to dog the footsteps.
Папа хотел, чтобы я шел по его стопам но тяга к клоунаде была слишком сильна. ШУТКИ ИДЛА
Dad wanted me to follow in his footsteps... but the pull of clowning was too strong.
Мальчик мой, ты можешь не следовать по моим стопам.
Boy, you don't have to follow in my footsteps. Don't worry.
Держи глаз на своей дочери, Глория, потому что, если я не ошибаюсь, она пойдёт по стопам своей сестры.
Eye with this girl because it is very, very special and I believe will follow in the footsteps of her sister.
Шорох опавших листьев под ногами. Сок из надрезанных деревьев. И этот запах, что так нравился мне и не нравился другим - запах каучука.
The sound of footsteps on dead leaves, the sap oozing from the bark, and what I loved most, which most people don't like.
Старайтесь след в след.
Try to follow in his footsteps.
Я слышал шаги.
There footsteps
Теперь жена говорит с потолком :
( imitates sound of footsteps ) Now my wife talks to the ceiling :
Свадьба.
[Footsteps]