Foreign traducir inglés
3,764 traducción paralela
Это первое, чему тебя учат в Иностранном Легионе.
That's the first thing they teach you in the Foreign Legion.
Я думала тебя не волнуют зарубежные культуры.
I thought you didn't care about foreign cultures.
Ладно, послушай. Я знаю, что ты, возможно, этого не поймешь, но мысль о том, что моей матери могут причинить вред, мне совсем не нравится.
Oh, oh, okay, listen, um, I know this may seem like a foreign concept to you, but the idea of my mother being in harm's way- - it does not sit well with me.
Надо искать иностранного снайпера.
We could be looking at a foreign shooter.
Работает за границей.
Works for foreign aid.
Я также знаю по случаю, что сотрудникам вашей организации не положено оружие.
And I also happen to know that foreign aid workers don't carry firearms.
На иностранное правительство?
A foreign power?
Похож на местного, не из иностранного правительства.
Looks local, not foreign government.
У меня полно проблем, потому что советский министр иностранных дел не примирился с тем, что Влад Косыгин был несчастной жертвой похищения, которое пошло не так.
I'm in a lot of trouble because your Soviet Foreign Minister won't accept that Vlad Kosygin was the tragic victim of a mugging gone wrong.
Вообще, это вполне нормально для ребёнка, который провёл в приюте большую часть жизни.
That's not exactly foreign to a kid who's been in the system most of her life.
Теперь берете, согласно закону об иностранной разведке.
Per the Foreign Intelligence Surveillance Act, you do now.
Сэл говорит, что это невеста по переписке, а Френк считает, что она коп под прикрытием, пытающийся втянуть тебя в какое-то дело, а я ставила на то, что она какой-то дипломат или преподаватель пилатеса.
Sal says mail-order bride, Frank says undercover cop trying to pull you into a sting, and I'm going with either foreign diplomat or Pilates guru.
Давай проведём жаркую ночку за разговорами о внешней политике. - Ник!
Let's have a steamy night in and talk about foreign policy.
Результаты анализа ДНК чужеродной ткани, которую я нашла на жертве.
The DNA results from the foreign tissue I found on the victim.
Думаю, арабская кухня вам в новинку.
I imagine Persian food is quite foreign to you.
По крайней мере, ты не как те два иностранца, слишком громко разговаривающие за соседним столиком.
At least you're not two foreign guys talking too loud in the next booth.
Нам не столько о них известно, но... здесь есть посторонний запах, похожий на миндаль.
Well, I don't know much about them, but there's... there's a foreign smell to this apple, like almonds.
Знаете, часто люди отказываются принимать то, что кажется им странным или незнакомым. И я уверен, что Брайан просто боялся потерять вас.
You know, often people reject what's odd or foreign to them, and I'm sure Brian was afraid he'd lose you.
Людьми в правительстве, бизнесменами, политическими активистами, иностранными чиновниками.
People in government, business, political activists, foreign officials.
Все эти новые файлы - это перехват электронной почты, показывает финансовую нечистоплотность глав компаний, иностранных послов, чиновников государственного департамента...
These new files are intercepted e-mails showing financial improprieties by business leaders, foreign ambassadors, State Department officials...
О взятках за рубежом.
Bribes to foreign countries.
Мы ищем кого-то внутри ФБР кто может контролировать бизнесменов, политиков, дипломатов.
We're looking at someone inside the FBI who can control businessmen, politicians, foreign officials.
Из-за того мы здесь, якобы, чтобы утвердить вас в качестве начальника правоохранительный органов зв границей.
'Cause we are here, supposedly, to confirm you as a chief law enforcement officer in a foreign country.
.
( speaking foreign language )
.
( abraham speaking in foreign language )
Ничего постороннего в крови.
Nothing foreign in the blood.
Вы сейчас общаетесь c иностранными гражданами?
Are you currently in communication with any foreign national?
В иностранной тюрьме.
( gasps ) Foreign jail.
Она когда-нибудь говорила на языке, который никогда не учила?
She ever speak in a foreign language she never learned?
Нам не нужен импортный мангольд.
We don't want foreign chard. [Chuckles]
Животные из-за границы разносят болезни, это всем известно.
Foreign animals bring diseases. It's a well-known fact.
– Список животных?
A list of foreign animals?
И на рентгене не было видно инородных предметов внутри.
And the X-rays were negative for any foreign bodies within.
Это больше чем по дню за каждый трех с половиной человек, убитых нами при осознанной передаче фальшивой истории в зарубежную газету.
That's one day for every three and a half people we killed by knowingly planting a false story in a foreign newspaper.
Причастность правительства скрыли, у граждан украли право на информацию, получив которую, они бы мирно противостояли зарубежной политике.
And the government's complicity was covert, robbing the citizens in a democracy of the information they need if they're going to have an intelligent debate about foreign policy.
Есть зарубежные корреспонденты, спортивные корреспонденты, модные...
There are foreign correspondents, sports correspondents, fashion correspondents.
Проверив, мы обнаружим, что информация, полученная журналистом, не представляет опасности для общества, которому важно узнать о вмешательстве правительства США в выборы другого государства, из-за которого погибло 38 человек, включая трёх американцев.
If we were to apply that test here, we would find that the information given by the reporter's source poses no harm to the public and we would weigh that against the newsworthiness of the US government swift-boating a foreign election with disinformation that got 38 people, including three Americans, killed.
Палаты представителей или комитета по международным отношениям.
Anybody from House or Senate Foreign Relations.
- Я предлагала урезать мне зарплату – в зарубежных репортажах это не основные расходы.
I offered to cut my salary 35 %. I'm not what's expensive about foreign coverage.
Тут какой-то набор иностранных слов.
Well, it looks like you got some foreign words there.
У нее несколько повреждений, не относящихся к делу, но она пробыла в воде довольно долго.
She's got a couple of injuries that look foreign but she's been underwater a while.
Ну, я не одобряю то, как сложились обстоятельства в России, но мне жаль людей, которым приходится начинать все сначала в чужой стране.
Well, I don't approve of how things were managed in Russia, but I'm still sorry for people who have to make a new life in a foreign land.
А как насчет Министерства иностранных дел?
Well, what about the Foreign Office?
( speaking foreign language )
( speaking foreign language )
( shouting in foreign language )
( shouting in foreign language )
О, это... ( speaking foreign language )
Oh, is that... ( speaking foreign language )
Ты бросил меня в это чужой земле... теперь еще и уничтожаешь.
You left me in this foreign land... and now you have destroyed me.
Вы все принесете клятву верности мистеру Наки Томпсону, из Атлантик-Сити, Нью-Джерси, поклянетесь защищать его, и его имущество, от всех врагов, внешних или внутренних, до самой смерти.
You will swear an oath of allegiance to Mr. Nucky Thompson of Atlantic City, New Jersey, to protect and defend his person and property against all enemies, foreign and domestic, as long as you both shall live.
Не против иностранного правителя.
Not against a foreign potentate.
Ты в чужой стране, отрезана от всего, что тебе знакомо.
You're in a foreign country, cut off from everything you know.
Большая победа! Наши захватили костел Св. Креста.
The insurgents have taken the Saint Cross church, the Nazi Gendarmerie and Foreign Affairs HQ.