English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ F ] / Fringe

Fringe traducir inglés

445 traducción paralela
Окажешься на поляне, окруженной деревьями.
Suddenly, you come to a clearing with a fringe of trees around it.
Согласно крайнему идиотизму.
According to the idiot fringe.
Это южная часть Зондских островов. Остров Кола-Кола.
This is the most southern fringe of Zambians Group... the Island of Cola-Cola.
- Нет сомнений, это только начало проблемы.
There's no doubt about it, we're just on the fringe of the problem.
Если придете с такой вот тесёмкой
If your gown just drips with fringe
Дополнительные льготы.
Pension. Fringe benefits.
Тогда ты имел бы дополнительный доход... Медобслуживание, пенсия, страховка от безработицы, когда надо...
That way you'd get all the fringe benefits... hospitalisation, a pension plan and unemployment insurance when you're,
.. Она причесывается!
Now she's combing her fringe.
Они говорят "льготы", "займы" и много других грёбаных названий.
They call it'fringe benefits','borrowing and bloody other names.
Небольшое преимущество, оставленное спорами.
A fringe benefit left over by the spores.
Чуть - чуть повернись в другую сторону.
Hey, the fringe ; pull it forwards a tiny, tiny, tiny bit.
Конечно, везде... везде есть экстремисты.
Of course, there's - there's always a lunatic fringe.
Ну, если вы, девочки, предложите определенные льготы, то я могу прямо сейчас собрать вам команду.
Well, with the kind of fringe benefits you girls have to offer, I could get you a crew right now.
- Да, подрезала немного челку.
- Yes, I cut my fringe a little.
Ожидала очередных секретных указаний от чокнутых французов?
Getting more secret instructions from the lunatic fringe?
Ну, мы собираем материал по самым разным экзотическим организациям, уверена, для вас тоже найдётся место, где-нибудь между наблюдателями за летающими тарелками и сторонниками теории о плоской Земле!
Well, we're covering a number of fringe organisations, and I'm sure we'll find a place for you, somewhere between the flying saucer people and the flat-earthers.
Горное образование на краю Вселенной.
Rock formations on the fringe of the universe.
Золото все еще используется как стандартная валюта во второстепеных сделках на планетах, не подключенных к компьютерам.
It's still used as standard currency in fringe deals with planets that have no computer linkup.
У вас есть враги, люди, частные лица, группы, маргинальные группы, конкуренты.
Individuals, private person,... groups, fringe groups, competitors.
Вы еще легко отделались. Ваш корабль был у края опасной зоны, когда началась операция.
You and your ship were at the fringe of the danger area when the operation took place
Работа хреновая, но соцпакет шикарный.
Work stinks, but the fringe benefits are great.
За пределами офиса - самое то.
Fringe times are crucial.
Ты сбилась со счёта, Клери, Это десятый.
With some little fringe on them and some applique.
- "Пролетка с бахромой".
- "Surrey with the Fringe on Top".
Через шесть лет вы распеваете песни перед Айрой!
Six years later you're singing "Surrey with the Fringe on Top" in front of Ira!
Когда с тобой мы едем прогуляться - в экипаже, покрытом бахромой
When I take you out in the surrey With the fringe on top
- в экипаже, покрытом бахромой!
With the fringe on top.
В экипаже, покрытом бахромой!
With the fringe on top
Дополнительные льготы.
Another fringe benefit.
Все что он делал, он делал на пределе, проверяя на прочность далекие материи, и затем возвращался.
I mean, everything that he did, he went to the extremes to test those fringe regions and then come back.
- Есть дополнительные льготы.
Of course, there are fringe benefits.
Это местечко на отшибе.
This place is on the fringe.
Ты - крайний.
You're fringe.
Малдер в каждом деле видит что-то сверхъестественное. Бюро не одобряет ПРЕДВЗЯТЫЙ подход к работе.
Mulder's preoccupation with fringe matters has been a source of friction in the Bureau.
С тех пор у меня очень сильные чувства к психопатическим маргиналам которые процветают в этой американской культуре быстрой еды.
"What happened to my mom?" Since then, I've had a strong opinion... ... about the psychopathic fringe that thrives in this fast-food culture.
Сегодня норма - это маргинальность.
Today... the norm is the fringe.
А маргинальность - это норма.
And the fringe... is the norm.
У аллигаторов на ногах нет складок.
AIligators don't have that fringe on their hind legs.
Вы убедили ваше правительство свернуть военную компанию против нескольких миров, расположенных на окраине пространства Центавра.
Somehow you convinced your government to pull back their campaign against several other worlds on the fringe of Centauri space.
Потрясающе!
That's fringe!
О, не думаю что мне нужны голоса придурков.
Oh, I don't think I need the loony-fringe vote.
О чем ты? Ирак опять накопил большое количество высокотехнологичного химического. И биологического оружия.
The department of defense says that it's confirmed... that a fringe terrorist group with ties to Libya and Iraq... is now stockpiling large quantities... of high-tech chemical and biological weapons.
A ведь ты плотно занимаешься юмором.
And you're on the fringe of the humor business.
— пособность осв € щать - еще цветочки.
Sanctifying is just one of the fringe benefits.
Есть одна странная теория, поддерживаемая некоторыми специалистами по фольклору, что некоторые локальные предания имеют вполне реальное прошлое.
There is a fringe theory held by a few folklorist that some regional stories have actual, very literal, antecedents.
Знаешь, у них были такие с бахромой по бокам.
You know, they had some with fringe all down the sides.
Чудаки, психи, экстремисты и безумные крайние это постоянные и неизбежные побочные продукты демократии.
the lunatic fringe element :
Послушай, ты, чертов извращенец, если я бросаю собаке кость я не хочу знать, хороша ли она на вкус.
Listen, you fucking fringe, if I throw a dog a bone I don't want to know if it tastes good.
Однако сие безусловно приятный бонус.
But it's certainly a nice fringe benefit.
Они начали смеяться над моим жилетом с бахромой
STARTED MAKING JOKES ABOUT MY FRINGE VEST,
Я не против, если он будет петь "Коляска с бахромой в саду".
Unless you wanna do "Surrey With the Fringe on Top."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]