Funny traducir inglés
29,093 traducción paralela
Дик, забавное название.
Dick, that's a funny name for it.
Это забавно.
That's funny.
Что смешного?
What's so funny?
Сейчас оно попахивает.
Now it smells kind of funny.
Удивительно видеть вас в магазине.
It's funny to have you at the boutique.
Это смешно, но я знал.
You know, it's funny, I knew.
Да, у тебя глаза такие смешные были.
Yeah, your eyes were all funny.
Он вёл себя ужасно странно.
He was acting awfully funny.
Забавно.
Oh, that's funny.
И на каждой вечеринке, я спрашивал, слабо ли тебе выпить всю бутылку, потому что я думал, что это смешно.
At every party, I would dare you to drink the whole bottle because I thought it was funny or something.
Это забавно, так как та свадьба завершилась тем, что тебе было всё равно.
That's funny, because by the end of the wedding, you weren't interested in me.
Забавно, не "ха-ха" забавно, а грустно забавно,
The funny thing is, and not "ha-ha" funny, sad funny,
Хорошо, просто передвиньте ногу в эту сторону... в этом нет ничего сложного ; это смешно.
Okay, so just move your foot this way... this shouldn't be this hard ; this is funny.
Вообще-то, у моей мамы нашли шишку на... С тобой так весело!
Oh, you're so funny!
Забавно, что именно в трудные моменты понимаешь, кто действительно важен для тебя.
It's funny how hard moments make you realize who really matters to you.
Вообще-то, это... очень весело.
This is actually... really funny.
Та часть, когда всё становится действительно весело.
This part's, like... this is when it gets really funny.
Вес-весел-веселье!
Funny-fun-fun!
Шутка всё равно не смешная была.
Ah, your joke wasn't funny enough.
И не найти ни капли воды вокруг, что забавно.
I can't find any water anywhere, which is funny.
– Он такой прикольный.
- He is so funny.
Но она говорила такие милые смешные вещи...
But her words were so sweet and funny and...
Да, но знаешь, что забавно.
Yeah, well, here's a funny story.
А ты смешная.
- You're funny!
— А это смешно?
- Is it funny?
Это не смешно.
So not funny.
Что тут смешного?
Why is that funny?
Ты не смешной.
You're not funny.
Забавно, но я рада, что он так сделал.
The funny thing is, I'm glad he did.
Вообще-то, я думаю, это даже прикольно.
In fact, I thought it was kind of funny.
Но, однако, забавно то, что эта гильза связана с аркадным павильоном "Феерическое Общество".
What is funny, though, is that this casing is linked to the Fun Society arcade.
Забавно, вы подумали, к этому причастна Темная Армия.
Funny enough, you thought Dark Army was involved.
В конце вещания это оказывался какой-то мертвый канал.
Funny thing, it never aired on the same channel. Come over one of the dead channels at the end of the dial.
Смешно.
Funny.
Над чем смеётесь?
What's so funny?
Его голос был слегка забавным.
His voice sounded kind of funny. I think they had sex.
Он же оставил голосовые сообщения?
What's funny?
— Когда я узнала о смерти Рубена, я вспомнила, и прослушала сообщения.
- Not funny, just so Ruben. - [Ledley] Mommy! Mommy!
Ты смешная, любишь есть всякую дрянь.
You're funny, you like to eat crap.
- Это не смешно.
- That is not funny.
Забавно вас тут встретить.
Funny meeting you guys here.
Порядок и энтропия - забавные штуки.
Order and entropy are funny things.
Хочешь услышать кое-что смешное?
You want to know a funny thing?
Конечно, но не уверена, что будет смешно.
Sure, but I'm not sure it sounds funny.
У тебя такой голос... не кажется, что будет смешно.
Just the way your voice sounds... It doesn't sound like a funny thing.
Нет, это смешно.
No, it's funny.
Это немного забавно, да?
Kind of funny, isn't it?
Выглядело забавно.
Funny, actually.
Не смешно.
That's not funny.
Ты-то чего ты смеешься?
What is funny?
Забавная ситуация, верно?
It's funny about that, isn't it?