Garibaldi traducir inglés
461 traducción paralela
Бренда, Гарибальди, Диана!
Brenda, Garibaldi, Dion!
Как шесть месяцев назад, в годовщину... смерти Гарибальди...
Like six months ago, on the anniversary... of Garibaldi's death...
Скорее, спасите нас! Вперед, сюда.
Long live Garibaldi's men!
Вскоре после взятия Гарибальди Палермо, Танкреди был произведен в капитаны. Он приехал к нам в гости с симпатичным генералом, который хотел полюбоваться на мои фрески.
In fact, a few days after Garibaldi's entry into Palermo Tancredi brought home a nice Tuscan general who wanted to admire the frescos at the villa and he proved useful in obtaining permits for Donnafugata
Генерал назвал тебя ваша светлость, это первое нарушение приказов Гарибальди.
He called you "Excellency" ; he's never broken Garibaldi's orders before
А вы почему стали Гарибальдийцем?
Why did you join Garibaldi?
Если вы уважаете Гарибальди как брата по оружию, то у него лишь одно желание : драться рядом с вами.
"If Garibaldi is your brother-in-arms he wants only to fight at your side"
Да здравствует свободная Италия!
Long live Italy! Long live Garibaldi!
Наши дороги разошлись.
Garibaldi fellows be blowed!
или вернуться домой, или пойти в армию короля.
When Garibaldi's army was disbanded we had the choice :
Несколько офицеров с английских кораблей попросили разрешения подняться на террасу моего дома, откуда видны горы, окружающие город. Они были в восторге от прекрасного вида, но удивлялись нищете и убожеству окружающих нас улиц.
A few days before Garibaldi entered Palermo some English naval officers asked me if they could go on the terrace of my house where they could see the ring of mountains around the city
"Учить нас хорошим манерам", - ответил я.
"What are Garibaldi's men coming to do here?"
Им пришлось это сделать. Прошу меня извинить. Конечно.
The Colonel is trying to reassure them after his men fired on Garibaldi's men
А теперь левые хотят меня повесить за то, что в августе я отдал приказ стрелять по генералу Гарибальди. Но князь, что мне оставалось? У меня были письменные приказы!
Now the left wants to crucify me, because in August I ordered my lads to open fire on Garibaldi
Однако, должен признаться, когда там под Острамонте я увидел сотню этих голых по пояс фанатиков, с перекошенными от злобы лицами, бунтовщиков по призванию, я был рад,
But, Prince, what else could I do, with the written orders I had? I must confess, though when at Aspromonte I faced those hundreds of Garibaldi's men some hardened veterans others who looked like professional rebels...
самому Гарибальди. Они помогли ему вырваться из лап этих людей, которые были с ним из своих корыстных побуждений.
Then, I'll tell you in confidence my short burst of shooting helped Garibaldi above all
Потому что после ранения, в этот знаменательный момент, когда я наклонился к нему, он пожал мне руку и знаете, что прошептал? "Спасибо, полковник!"
I mean General Garibaldi, as you know at the moment of my now famous genuflection, he shook my hand
Придется расстрелять радикалов из банд Гарибальди. Их расстреляют? Ты не знала?
Even if that entails severe or painful methods like shooting those hotheads who deserted to go back with Garibaldi
Одним из тех, которые вечно что-то клюют у памятника Гарибальди.
The ones that peck under Garibaldi's statue.
Чезаре - мой Гарибальди!
Cesare is my Garibaldi!
Голосуйте за Республику! Голосуйте за дело Гарибальди!
Votad by the republic, vote for Garibaldi.
Италия - страна Маццини и Гарибальди.
The land of Mazzini and Garibaldi.
Твое любимое, я знаю.
I know you like a Garibaldi.
- Какого цвета была белая лошадь Гарибальди?
- Go away! - What colour was Garibaldi's white horse?
Фьорелла, ты спасла ребёнка, как Джузеппе Гарибальди! ...
Fiorella, you saved a child like Giuseppe Garibaldi
Тихо, Гарибальди!
Be quiet, Garibaldi.
Поход против Гарибальди также завершился.
Even the expedition against Gen. Garibaldi had come to an end.
Он был одним из первой тысячи "краснорубашечников" генерала Гарибальди.
He was one of the original 1089 members of Garibaldi's Red Shirts.
Наполеон, французский полководец, стал тортом.
Garibaldi, Italian revolutionary, ends up as a biscuit.
Тут тебе и торт "Наполеон", и Суворовское печенье а еще у нас есть маоцзедунские сладости и ириски Блюхера.
You've got your Garibaldi, your Bourbon, then you've got your Peek Freans Trotsky Assortment.
- Дон Жуан ДеМарко, сын знаменитого фехтовальщика Антонио Гарибальди ДеМарко. Который трагически погиб, защищая честь моей матери, Донны Инэс Сантьяго Сан Мартин.
My name is Don Juan DeMarco son of the great swordsman Antonio Garibaldi DeMarco tragically killed defending the honor of my mother... the beautiful Dona Ines Santiago y San Martine.
Мистер Гарибальди, пожалуйста, объявитесь у меня.
Mr. Garibaldi, please report to my quarters.
Каждый раз, когда я вхожу в лифт, там оказывается Гарибальди, как будто он знает.
Every time I get into the tube, Garibaldi's there, like he knows.
Мистер Гарибальди может многое, но он не всеведущ.
Mr. Garibaldi is many things, but he's not omniscient.
- Гарибальди сейчас тяжело.
- Garibaldi's taking it hard.
Сожалею, мистер Гарибальди.
I'm sorry, Mr. Garibaldi.
- Сочувствую вам, мистер Гарибальди.
- I sympathize, Mr. Garibaldi.
Мистер Гарибальди, отдыхаете, как я погляжу.
Mr. Garibaldi, off duty, I see.
Мистер Гарибальди что бы ни случилось, все не настолько плохо.
Mr. Garibaldi whatever it is, it can't be that bad.
Мы не настолько близки, мистер Гарибальди!
We're not that close, Mr. Garibaldi!
- Мистер Гарибальди уже знает...
- Mr. Garibaldi already knows.
Мистер Гарибальди, можно вас на минутку?
Mr. Garibaldi, can I see you for a moment?
- Мистер Гарибальди, мы получаем сигнал.
- Mr. Garibaldi, we've got a signal.
Мистер Гарибальди, он большой.
- Fine. Mr. Garibaldi, it's big.
Мистер Гарибальди, он большой!
Mr. Garibaldi, it's big!
Гарибальди вызывает рубку. Кто-то только что захватил пациента.
Garibaldi to C C. Somebody just grabbed the patient.
- Гарибальди.
- Garibaldi.
Позже стало известно, что это банда числом около 800 человек под командованием Гарибальди.
Reports say there were about 800, led by Garibaldi
Люди опьянены победами Гарибальди.
But understand that people are over - excited by this Garibaldi's victory
Мундиры Гарибальди нам больше не к лицу.
Don't you Garibaldi fellows wear the red shirt any more?
Настоящий герой.
But what was Garibaldi like?