Glacier traducir inglés
233 traducción paralela
Заведут девушку на какую-нибудь вершину, покажут ей закат,.. ... а потом бах! Как лавина.
They get you on top of some glacier point out the sunset, and suddenly, like an avalanche....
От Фортимайл до Доусона, я знал женщин от одного ледника до другого.
From Fortymile to Dawson, I've known women from one end of this frozen glacier to the other.
Ледник альпийского типа.
Alpine-type glacier.
В леднике.
In the glacier.
Тогда другие все еще пойманы в ловушку в леднике.
Then the others are still trapped in the glacier, then.
Вызывает Ледник.
Glacier task unit.
Мы достигли ледника.
We've arrived at the glacier site.
Где-то в районе нижней части ледника.
Somewhere in the region of the bottom of the glacier
Потом, после того, как преодолён ледник, мы видим, что...
When after the glacier we'll find...
Всё распадётся, или... или взорвётся, или будет землетрясение.
OR A TIDAL WAVE, OR--OR A GLACIER, OR SOMETHING. I DON'T KNOW WHAT.
Видите ли, они думают, что в какую-то Пору Льда там прошел ледник и сместил все скалы.
Well, what they reckon is that one Icetime there was this glacier, you see, and it moved all the rocks about.
Подпись Слартибартфаста на леднике.
Slartibartfast's signature on the glacier.
Надвигаясь медленно и неотвратимо... как ледник.
Slowly, inexorably... like a glacier on the move.
И послали они несметные полчища из своего замка "Ледяные вершины"
And from their castle called Ice Peak... they sent a giant glacier rumbling southward.
В погоню за похитителями!
Make for the glacier.
Верь во что хочешь. Но ледник надвигается.
Believe what you want, but that glacier is a fact.
Но если ледник перейдет за реку, у меня не останется выбора - придется выпустить лаву.
But if that glacier passes beyond the river, I will have no choice. I will have to release the lava.
Однажды... Я припоминаю... ледник растаял, и айсберги начали свой дрейф к северу.
One day, I still remember... the glacier melted and the icebergs drifted to the north.
- С тем, который не проснулся на леднике.
- The one that sacked out on the glacier.
"Ой-вэй, ледник приближается!" Поняла?
"Gee, that glacier's getting kind of close!" See?
На самом севере этой планеты находится огромная система ледников. Она поддерживает Небесные Земли.
At the northernmost tip of this continent, all the continents in the Land of the Sky are linked by a huge glacier.
Ледник работает как вены, магма течёт по ним как кровь.
They're shaped like blood vessels under the glacier.
Если вершина ледника будет разрушена взрывной волной, то вся магма выльется, плавя весь лёд на своём пути.
If the tip of this glacier were ever punctured by an explosion, the magma would pour directly into the glacier, melting all the ice.
Нам предстоит трудное восхождение по леднику Рэкьяк.
. Overhead is the Reklak Glacier and a difficult climb up the icefall.
"Гренландская рудная компания" нанимала эскимосов для геологических экспедиций. Среди прочих была одна экспедиция... Это было в 1993 году.
Greenland Mining began to hire Inuits for the geological expeditions, and it was on one of those expeditions in the summer of 1993... on the Gela Alta glacier... that the father died.
Они работали на леднике.
They were digging inside a glacier.
Норсаг Кристиансен. Погиб на леднике Гела Альта в июле 1993 года.
Norsaq Christiansen, dead, on the Gela Alta glacier, July 1993.
О том, что он видел в пещере, в проливе Дэвиса, в день гибели отца!
And avoid him ever telling anyone what he saw in a cave on a glacier somewhere in the Davis Strait.
Этo вoда с ледника на Аляске.
That's water from a glacier in Alaska.
В то время гигантский ледник, более чем в милю толщиной, покрывал территорию Новой Англии.
At this time, an immense glacier, over a mile thick, covered what is now New England.
Здесь, на огромном леднике, мы установим Базовый Лагерь.
Here, on a huge glacier, we set up Base Camp.
Вы были погребены в леднике последние 15 лет.
You've been buried inside a glacier for the past 15 years.
И барибал, и гризли обитают в парке Глесьер, Чарли.
Both black and grizzly bears inhabit Glacier Park, Charlie.
Парк Глесьер создан десятым.
Glacier Park was the 10th.
Нам разрешен подлет к леднику Сиачен.
We're cleared for the Siachen glacier.
Международный аэропорт Гэйшер Парк
International Airport Glacier Park
Тoлщuна эmoгo лeднuка - 200 мemрoв.
This glacier is 200 metres deep.
Лeднuк noлзem внuз.
This glacier is sliding.
Оно было обнаружено группой альпинистов на Монблане среди груза почтового самолёта, потерпевшего крушение в конце 60-х годов.
A mailbag found by climbers on a glacier on Mont Blanc was part of a cargo lost in a plane crash in the late 1960s.
Очень интересный случай с почтой.
Funny about this glacier.
Проход в леднике.
Glacier-pass.
Послушай, или мы там проскользнем и опередим людей у прохода в Леднике.
Look, either we slip through there and and beat the humans at the Glacier Pass.
Проход в Леднике.
Glacier pass.
— ел на √ лечер Ёкспресс до Ўилтона, там было так красиво, что не могу и описать.
Took Glacier Express to Shiltone which is beautiful in a way I can't describe.
Надо пешком идти, через ледник.
We have to go across the glacier
Иван захватил пленного, который ведёт нас через ледник... к базе террористов.
Who takes us across this glacier to the terrorists
Ќо в те времена јнтарктическое плато ещЄ не было покрыто ледником. ќно тогда даже не было на ёжном ѕолюсе.
The Antarctic plate wasn't covered by a glacier back then.
ак вы сказали, имеетс € подтверждение того, что " вЄздные ¬ рата, обнаруженные здесь, созданы до образовани € ледника.
As you said, evidence points to the Stargate found here predating the glacier.
Поднимемся до начала ледника.
We'll go as far as the glacier.
Мы подошли к расщелине в леднике.
We're up beyond the - -, above the glacier.
Это ледник.
It's a glacier.