Goblin traducir inglés
336 traducción paralela
- Может быть приведение?
- Maybe a ghost. - Or a goblin. - A demon.
- Ты можешь взять длинноносого гоблина.
You can have a long-nosed goblin.
Перевод : Goblin
{ \ 2cH0388CF } THE END
Один житель "Хобс Лэйн" утверждает, что видел отвратительного гоблина...
"One inhabitant of Hob's Lane doth assert " he hath oft espied the apparition of a hideous goblin.
Кажется, это проделки домового.
- [Students laugh] - It seems that we are in that raging goblin.
Я... домовой...
I am the... Goblin...
А, приятель Моньок.
Hello, Goblin.
Зачем она тебе, Моньок?
You don't need it, Goblin.
Отстань, приятель.
Leave me be, Goblin.
Спасибо, Моньок.
Thank you, Goblin!
Нарядись гоблином.
Why don't you go as a goblin?
— Слушай, помнишь того гоблина?
- Look, remember the goblin?
— Элиот, где твой гоблин?
- Hey, Elliott, where's your goblin?
Живут гоблины тут, Эй, смелей, сюда!
And down down to goblin-town You go, my lad!
Убийцы гоблинов!
Goblin-murderers!
Настоящий рай для гоблинов!
Here be goblin paradise!
- Гоблинский омлет.
- Goblin omelet.
Через неимоверные опасности и бесконечные трудности... Я прошла до замка за Городом Гоблина... чтобы вернуть ребенка которого ты похитил.
Through dangers untold and hardships unnumbered... I have fought my way to the castle beyond the Goblin City... to take back the child that you have stolen.
Я прошла свой путь до замка... за Городом Гоблина... чтобы вернуть ребенка... которого ты похитил.
I have fought my way here to the castle... beyond the Goblin City... to take back the child... that you have stolen.
"И мы заберем ребенка в Город Гоблина... и ты будешь свободна."
"And we'll take the baby to the Goblin City... and you will be free."
Но девушка знала что король гоблинов... оставит ребенка в замке на века вечные... и превратит его в гоблина.
But the girl knew that the king of the goblins... would keep the baby in his castle forever and ever and ever... and turn it into a goblin.
Король гоблинов, Король гоблинов, где бы ты ни был... унеси это дитя как можно дальше от меня!
Goblin King, Goblin King, wherever you may be... take this child of mine far away from me!
Ты король гоблинов.
You're the goblin king.
Это тот самый замок за Городом Гоблина?
Is that the castle beyond the Goblin City?
Ребенке-гоблине.
A goblin babe.
Я прошла свой путь до замка... за Городом Гоблина... чтобы вернуть ребенка, которого ты похитил. "
I tought my way here to the castle... beyond the Goblin City... to take back the child that you have stolen. "
Вон ворота в Город Гоблина.
Those are the gates to the Goblin City.
Это всего лишь Город Гоблина.
It's only a Goblin City.
Я прошла свой путь до замка за Городом Гоблина.
I have fought my way here to the castle beyond the Goblin City.
! С Мэджетом в роли гоблина, живущего под мостом.
Well, with Madgett as the goblin under the bridge.
... к тебе стремится в этот миг!
" As goblin vizard at the spell
Зелёный карлик смотрит с холста, отброшенного в угол.
The lemon goblin stares from the unwanted canvasses thrown in a corner.
Да!
There's a weird goblin coming out of the beast!
Да!
Say goodbye, you evil goblin!
Но если вы не выдержите, мне будет все равно, и вы покинете меня!
Goblin? ! Time out!
- Жопа-гоблин.
- Ass-goblin.
Да этот мужчина - гоблин.
The man's a goblin.
Я не какой-то гоблин, которого ты придумала в своем маленьком дневнике.
I'm not some goblin you made up in your little diary.
Переодеть в тюремную форму и поместить... Запри его в камере с гномом Желудем и гоблином Сморщенное Лицо.
Issue him with prison uniform and put him in, uh, yes, put him in 103 with Acorn the dwarf and Clay Face the goblin.
Сморщенное Лицо?
- Clay Face the goblin?
Я гоблин, меня зовут Сморщенное Лицо.
- My name's Clay Face, the goblin.
Саруман скрестил орков с человекоподобными гоблинами.
Saruman has crossed Orcs with Goblin-men.
- Она гоблин.
- She's a goblin.
- А что такое гоблин?
So what's a goblin?
Она воскликнула : "Они украли мою сестру!" Чтобы выдать её замуж за злого эльфа. Ида поспешно схватила жёлтый плащ своей матери положила в карман волшебный рог и совершила серьёзную ошибку.
"They stole my sister away, she cried!" "To be a nasty goblin's bride!" Now Ida in a hurry snatched her Mama's yellow rain cloak, tucked her horn safe in a pocket, and made a serious mistake.
Нет, блин. Нифига я не гоблин.
No, I'm not a fucking goblin.
Что вам известно об этом домовом?
What do you know about that hob-goblin? Hmm?
Но это не гоблин.
But he's not a goblin.
— Мам, помнишь гоблина?
- Mom, remember the goblin?
Домовой какой-то.
He's like some goblin.
Очень оригинально.
Everybody here is goblin.