Gold traducir inglés
11,014 traducción paralela
Такой добряк.
- Okay, low blow. - With a heart of gold.
Как Мидас, срать золотыми кирпичами на троне.
Like Midas, shitting gold bricks on my throne.
Его альбом только что стал золотым.
This dude's album just went gold.
- Золотым?
Gold?
Даже наш альбом не стал золотым.
Our shit hasn't even gone gold.
Мне увенчать должна чело корона.
That gold should round engirt these brows of mine.
Отдай мне золото, когда имеешь
Give me thy gold, if thou hast any gold,
Если он выиграет, нужны будут доходов из золотых приисков.
If successful, the income from his gold mines are far from enough
Будь это я, я бы продавала книги, чтобы купить золото, а не покупала за золото книги.
If it was me. I would sell all the books and buy gold, not sell gold and buy books.
На ней красное платье или золотое?
Did they put her in the red gown or the gold?
Золотое.
Gold.
Мужчина, гулявший с собакой, видел, как ребёнка насильно затаскивали в машину.
A dog walker saw a child being forced into a gold-like car.
Я думаю ты собираешься вернуться на тот пляж и забрать каждую унцию золота оттуда, и я думаю тебе понадобится моя помощь.
I think you intend to return to that beach, and seize every last ounce of gold off of it, and I think you're going to need my help to do it.
Я нашёл людей и ресурсы, чтобы помочь вам добыть золото Урки в обмен на что, вы обещали мне что уберёте Вейна из Форта.
I have committed men and resources to aid you in retrieving the Urca gold, in exchange for which you assured me, expelling Captain Vane from that fort.
Он сказал, что он продал расположение золота другой команде в обмен на большую долю с добычи.
He told me that he could sell the gold's location to another crew in exchange for a larger share of the prize.
Когда Капитан Флинт и Рэкхем составили свой договор месяцами назад, уладили свои разногласия насчёт владения золотом Урки, они попросили меня проследить за восстановлением форта.
When Captains Flint and Rackham made their pact those months ago, settled their differences over the possession of the Urca gold, they asked me to oversee the restoration of the fort.
Её доля золота валяется там вместе с моей.
Her share of the gold is sitting up there, - along with mine.
Когда Флинт был готов вести войну против тебя из-за золота, я был тем, кто сказал, что ты справишься с этим, так же, как смог бы любой.
When Flint was ready to wage war against you over the gold, I was the one who said you would manage it as well as anyone could.
When you first opened that door and showed me the Urca gold, do you know what I saw?
When you first opened that door and showed me the Urca gold, do you know what I saw?
Everything is dependent upon that gold, and right now it is sitting in a fort with no guns and full of holes.
Everything is dependent upon that gold, and right now it is sitting in a fort with no guns and full of holes.
And so long as that gold is inside it, they will be capturing our futures along with it.
And so long as that gold is inside it, they will be capturing our futures along with it.
The gold must be removed from the fort whether Jack wants it or not.
The gold must be removed from the fort whether Jack wants it or not.
What we're doing here, sitting on Spain's gold on England's island, demands a response.
What we're doing here, sitting on Spain's gold on England's island, demands a response.
- Несколько часов назад - - был чист как стеклышко.
Hours ago - - he's been good as gold.
Драгоценный, хрупкий и прочный- - бесценный подарок, который сделал наши жизни наполненными смысла, незримо поддерживая нас, не ожидая оплаты, предлагаемый молча и более ценный, чем золото.
'Precious, fragile and enduring - -'the priceless gift that'made our lives worthwhile,'invisibly upholding us,'demanding no repayment,'offered in silence,'more precious than gold.'
К тому моменту у тебя уже будет эта полоска золота.
You'll have your band of gold by then.
Инкрустированный золотом гроб из красного дерева?
[Luke] Gold inlay on a mahogany casket?
Как это золотое окно с логотипом парикмахерской?
Like that gold leaf window with the Pop's Barber Shop logo?
Мы ходили на рыбалку, отмывали золото в горах.
We went fishing, did the gold hunt in the mountains.
Отец говорил : когда эта коробка пустая, мы оставить Золотая Гора и ехать домой.
Father say when this box empty, we leave Gold Mountain and go home.
Мечты о золоте.
Dreams of gold.
Корабль от Золотой Горы до Китая, до миссии в Нинбо.
Ship leave Gold Mountain to China to a mission in Ningpo.
- Это золотая лихорадка.
- It's a gold rush.
Охранник, который контролировал освобождение Элис из тюрьмы, видел как она села в золотистый Плимус Сиэттл,
Well, the guard who supervised Alice Sand's release saw her get into a gold Plymouth Satellite,
Джейн, у нас есть наводка на золотой Плимут.
Jane, we got a hit on the gold Plymouth.
Я привезу его в 11 : 00. Даю свое слово, а мое слово - закон.
I'll bring him in at 11 : 00, and you have my word, and my word is gold.
Твое слово - закон?
Your word is gold?
"Охотница за деньгами".
"Gold digger."
Охотница за деньгами?
Gold digger?
Николь не была охотницей за деньгами.
Nicole wasn't a gold digger.
Я купил этого карлика за один золотой.
I bought this dwarf for a single gold honor.
Золото, что у меня было, вино, что я пил, женщины, которых я имел, Непрерывные усилия удержать свой статус.
The gold I had, the wine I drank, the women I used, my ceaseless struggle to maintain my position.
Время узнать, правду ли говорят, что Тайвин Ланнистер срет золотом.
It's time to see if truth they told who said Tywin Lannister shits gold.
Я собираюсь дать Бронну самый большой мешок золота, что когда-либо видели, и дать ему собрать лучших убийц, которых он знает.
I'm going to give Bronn the largest bag of gold anyone's ever seen and have him gather the best killers he knows.
Ни лошадей, ни золота, ни стали.
No horses. No gold. No steel.
Пора узнать а прав ли тот кто говорит, что Тайвин Ланнистер золотом срет.
It's time to see if truth they told who said Tywin Lannister shits gold.
Кто дал тебе этот меч с золотым львом в рукояти?
Who gave you that sword with the gold lion on the pommel?
Золото я догадываюсь.
Gold, I'm guessing.
И сказали, что Мори Голд получает премию за личные достижения.
I get a call they're giving a lifetime achievement award to Maury Gold.
- К вам Мори Голд и с ним еще какие-то люди.
Maury Gold and some other gentlemen here to see you.
Мори Голд.
Maury Gold!