Grass traducir inglés
2,467 traducción paralela
Хочу, чтобы бегала по траве, и плавала в море.
I want her to run on the grass and swim in the sea.
Нашла его в траве.
Found it in the grass.
Не так уж и далеко. И там есть ручей, много травы.
And there's a creek, and lots of grass.
Каждую травинку, каждый миллиметр
Every inch, every blade of grass.
Я знаю, что это ты сделала! Твоей заднице не спрятаться. В чём дело?
- I know you did this and your ass is grass.
- У меня теперь пятна от травы.
- I got grass stains.
Известные борцы за свою территорию, две самки направляются к одному островку травы, и между ними завязывается оживлённая схватка.
Known to fight over territory, two females spy the same patch of grass, and a lively battle ensues. ( Growling )
Я бы сказала, "трава всегда зеленее", но...
I would say the grass is always greener, but...
Нет, это такие жуки, которые прыгают в траве.
No, those are the bugs that hop around in the grass.
Этот парк будет просто тихим клочком травы, который никому не навредит.
This park is just gonna be a quiet patch of grass, harming nobody.
Ты ни минуты не теряла, чтобы съехаться вместе с его Королевским Великолепием.
You didn't let the grass grow under your bum before shacking up with his royal gorgeousness.
Смотри, тут дохлая белка на траве, все благодаря тебе.
Look, I've got dead squirrels on the grass now thanks to you.
Надевай юбку из травы, напарник, надо идти работать.
Put your grass skirt on, partner, we got work to do.
Бёрт, хватит топтать их газон.
Burt, quit messing with their grass.
В траве неспешно вершили свой путь улитки.
Snails traced their shimmering way through the grass.
Правда, она оставила свою корону в траве.
However, she left her crown in the grass.
Трава, зеленеть!
Grass, get green!
Рискуя жизнью, впервые оседлать лошадь, и в результате упасть на траву с мужчиной... Слышали о такой бесстыдной женщине?
Have you ever heard of the rumour about a pert woman who almost died trying to ride a horse she could not ride and unhesitantly took a tumble in the grass in the arms of a man?
А говядина должна быть подножного вскармливания.
And the beef has to be grass-fed.
- Трава не растёт под деревьями.
The grass wont grow under the tree.
- Не называй его милым, маленькая змея.
Don't "honey" him, you little snake in the grass.
И оно выплёскивается наружу словно роса поутру, и им покрыта вся трава!
And it fucking sprinkles out like morning dew shooting all over the grass.
Забери меня в город рая, где зеленая трава...
Take me down to the paradise city Where the grass is green
Постелька есть
Hop in the grass.
Постелька есть
A bed of grass.
Там, на холме за городом, что даже травой обделён, там, где воздух гнильцой и гадостью напоён.
Far outside of town where the grass never grows and the wind smells slow and sour when it blows.
Ткачикам нужно больше травы!
Weavers need a lot more grass.
Я собираюсь съездить... в прерию.
I'm going over to the... The tall grass prairie now.
Я обожал эти парады. Лакированные сапоги... Запах травы.
I loved wearing that big hat, shiny white spats, the smell of the grass.
Он вчера косил ту же полосу травы.
He mowed the same strip of grass yesterday.
Он на вкус как трава!
It tastes like grass!
Почему эта трава плачет?
Why is that grass crying?
Chimney smoke through blades of grass
♪ Chimney smoke through blades of grass ♪
! которая мягче. чем лепестки роз, разбросанные по траве "
"softer falls than petals from blown roses on the grass."
Как поступим мы с этой змеей в траве?
So what are we going to do with this snake in the grass?
Примерно 100 лет назад на этом дне было столько устриц, что их можно было подавать очищенными через каждые четыре дня.
About a hundred years ago, the sea floor was entirely grass bed, with enough oysters to self-clean about every four days.
Мы восстановим этнический национализм, применив свою активность в самом его источнике.
At a grass roots level, we'll restore ethnic nationalism with activism.
Ќе хотелось оставл € ть его на лугу. – € дом с мЄртвым Ѕычком, в чистой траве.
I didn't want to leave him in the meadow not beside the dead bull, in the virgin grass.
√ лубокую € му, в которую положила Ћюкса, засыпав землЄй и покрыв сверху луговыми травами.
I dug the hole deep, laid Lynx into it, covered him with earth and stamped the grass down over it.
Я чувствовал траву Куэрнаваки под ногами.
I felt the grass of Cuernavaca under my feet.
Детки жрут все, им сгодится.
Eh, the kids eat grass, this is fine.
- И суставы!
- And the grass!
- Да, суставов!
Yes, grass!
ƒай угадаю... — антиметров п € тнадцать над травой, да?
Lemme guess... about six inches above the grass, right?
Ты сортиры чистишь или газон стрижешь, или еще что-нить в таком духе.
You clean toilets, or cut grass, or whatever the hell it is you do.
Свежей травы.
The smell of grass.
Кроме того, с семью травоядными джерсийскими коровами проходящими через двор каждое утро и каждый вечер, тебе не понадобится ландшафтный дизайнер.
Besides, with seven grass-fed jersey cows Moving across the yard every morning And every afternoon,
Я садился на самолёт, а следующее, что я помню, меня взяли с травкой.
But I was getting on a plane, next thing you know, I'm getting taken in for grass.
И я обещаю, что ты увидишь, как Спартака повалят.
And promise that you shall be present when Spartacus is put to grass.
Да. Хитрая.
You're a fucking snake in the grass.
Мы исчезаем, аки облако.
We vanish as a cloud, we whither as the autumn grass.