English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ H ] / Hedges

Hedges traducir inglés

113 traducción paralela
Узкие улочки, живые изгороди, коттеджи крытые соломой и всё такое?
Narrow lanes, high hedges, thatched cottages and all that?
изгороди наши Топорщатся ветвями.
her hedges even-pleach'd put forth disorder'd twigs ;
Потом через высокую изгородь.
Over the high hedges. Whoom.
Сад, внушающий покой, с подстриженными кустами, симметричными аллеями, где мы идем размеренным шагом бок о бок, день за днем, на расстоянии вытянутой руки, но ни разу не сблизившись ни на пядь...
A garden of reassuring order, with clipped hedges and geometric paths, where we stroll with measured steps, side by side, day after day, at arm's length, never closer... Be quiet.
Я видел деревья, живые изгороди, акации, дорожки - все из той же субстанции.
I could see vegetation, hedges, acacia trees, narrow paths. All of this same substance.
Можно рыть канавы, стричь изгороди, разбрасывать навоз.
You can dig ditches, cut hedges, spread muck.
Буксовые кусты за прошлый год поднялись на 5 дюймов.
The box-hedges you planted grew five inches last year.
"Птицей за окном промелькнула жизнь."
"The train runs through two hedges powdered with snow."
"Поезд пробегает преграды, запорошенные снегом."
"The train runs through two hedges powdered with snow."
А как же эти два новеньких? Хэджис и О'Мелли?
- What about Hedges and O'Malley?
И хто знает, сколько еще их будет, когда сладострастник снова зацветет за забором.
And who knows what'll happen again when the sukebind's out in the hedges.
Когда-нибудь, когда будешь готова, ты пройдёшь за забор.
Someday, when you're ready, you'll make it past the hedges.
Я Чарльз Хеджес, ваш продюсер, а это...
I'm Charles Hedges, your producer, and this is...
Полковник, нужно проверить те кусты.
Colonel, we should check those hedges.
Ну, защита, вашу мать!
Come on, you mammy hedges!
Пообещал Лоретте постричь газон и быть с ней нежным.
I promised Loretta I was gonna trim the hedges and be tender with her.
Когда я вернусь, то надеюсь найти здесь ступню или идею, как не дать гигантской корпорации уничтожить нас. И подстриженные кусты.
When I return, I hope to be greeted by a foot a solution as to how to stop a billion-dollar corporation from putting us out of business and pruned hedges.
А теперь надень ботинки, иди вниз и подстриги живую изгородь.
Now, put some shoes on, go on down and trim the hedges.
Я Кейт Хеджес, личный секретарь представителя премьер министра.
I'm Kate Hedges the deputy prime minister's private secretary
Большие, огражденные, кое-где кустарником.
Big backyards, fenced, some hedges.
И вот поэтому... я подстригаю кусты.
And that is why I'm trimming the hedges.
Так, значит вот как малолетний помолвленный тупоголовый школьничек без машины, без работы и без денег стрижет изгородь.
So, I guess this is the way... an immature, engaged, high school dumb-ass... with no car, no job and no money trims the hedges.
Это Хэджез.
This is Hedges.
Хэджез, дай-ка мне сверхбольшой калибр.
Hedges. Super Size me, sweetheart.
- Хэджез, дальше я сама.
- Hedges, I'll take it from here.
- У меня вопрос на этот счет, Хэджез.
- I have a question about that, Hedges.
Мам, ты поставила машину на тротуар, а это против ПДД.
Mom, I notice your hedges are pushing out onto the curb, and that's a violation.
Десять лет назад я постригал изгороди.
Ten years ago, I was clipping hedges.
Не нужно ли мистеру Солису что-нибудь еще?
I finished the hedges. Is there anything else Mr. Solis wants done?
Benson amp ; Hedges во фритюре в самом деле хороши. ( Benson Hedges - марка сигарет )
Deep fried Benson Hedges are really good.
Помнишь Ларри Хеджеса?
You remember Larry Hedges?
Надо узнать, кто здесь делает живые изгороди.
A credit to your race and a magnificent group of people. You know, I must find out who does the hedges here.
Я с ним немного позабавилась, если ты понимаешь, о чём я.
I let him throw one into my hedges, if you know what I mean.
Слушайте, я вас понимаю, Мистер Вебли, Но нельзя без разрешения подстригать чужие изгороди.
Look, I appreciate yöur position, Mr. Webley, but yöu can't go around chopping down other people's hedges without permission.
Деревья и кусты вокруг долины невредимы.
The trees and hedges are unharmed.
К сожалению, ты не можешь есть деревья и кусты.
Unfortunately, you can't eat trees and hedges.
И еще я очень давно не постригала свой кустик,.. если ты понимаешь, о чем я.
Also, I haven't had much timeto trim the hedges lately, if you knowwhat I'm saying.
Мы с Оксом в университете с ума сходили по Митчеллу-Хеджесу.
The Ox and I were obsessed with the Mitchell-Hedges skull in college.
Это не череп Митчелла-Хеджеса.
This is not the Mitchell-Hedges skull.
Я лгал тебе о живых изгородях и веселых детишках. А как мы переплывём ров?
So, I lied about gingerbread hedges and obese little children.
У нас нету большого количества лесов на нашей ферме, но что мы имеем так это большие живые ограды и сейчас я вижу их в ином свете.
We don't have much woodland on our farm, but what we do have are massive hedges and now I'm seeing them in a different light.
На самом деле, утилизируя все деревья и живые изгороди, вы можете получить намного больший урожай с того же самого куска земли.
Actually, by utilising the full height of trees and hedges, you can squeeze a much higher yield out of the same piece of land.
Это мои коллеги, Антонио-Ривера Фонсека министр малых фонтанов и Элвис Корреха администратор ограждений.
These are my colleagues, Antonio Rivera-Fonseca, minister of small fountains, and Elvis correja, administrator of hedges.
Крис Хеджес, автор "Империи иллюзии"
Chris Hedges, author of Empire of Illusion, explained it succinctly :
Я думал живая изгородь собиралась убить меня?
I thought the hedges were gonna come kill me?
Я не говорю о Фернандо, который за чаевые стрижёт наш газон, или Попи, который отдал тебе этот хлам за лодочные снасти.
I'm not talking about Fernando working off your fee by doing the hedges or king Popi giving you that car truck thingie with the boat attachment
Или садовник, потому что постриг кусты слишком низко?
Or the groundskeeper because he trimmed the hedges too low?
Действует с кустарником снизу.
Works with the hedges down below.
Но... я всего лишь подстригаю изгороди.
But... I just trim the hedges.
Гонка до кабины пилота! Я буду называть тебя Benson Hedges.
Race you to the cockpit! I'm gonna call you Benson and Hedges'cause you're gettin'smoked!
Не все замкнуто между воротами и изгородью.
It's not all locked up behind gates and hedges.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]