English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ H ] / Hometown

Hometown traducir inglés

593 traducción paralela
Была на фотосессии для "Красотки родного города" от Максим.
I just had some pictures taken for my Hometown Hotties submission to Maxim.
От Максима, "Красотки родного города".
OMG, it's from Maxim's Hometown Hotties.
Долго размышлял я над причинами возникновения и прекращения эпидемии чумы в моем родном городе Висборге.
I have reflected at length on the origin and passing of the Great Death in my hometown of Wisborg.
Знаете, он напоминает мне маленькую лесопилку, которая была в моём родном городке Айронтауне.
You know, he reminds me of a little sawmill we had in our old hometown in Irontown.
Я не понимаю, почему человек выходит из себя... когда его спрашивают о том, откуда он родом.
I don't see why any man should get excited... because he's asked about his hometown.
Используйте их, чтобы уехать со своей семьей.
You can use it to go back to your hometown.
Вернее, над домом, но это все равно что отправляться в медовый месяц на окраину своего города.
Above it, granted, but when all is said and done, it's like going on honeymoon in the suburbs of your hometown.
Я родом из Сент-Луиса, так что достать билет не сложно.
St. Louis is my old hometown, you know. I'll get all the passes I want.
- Родной городок почти не изменился.
- The old hometown hasn't changed much.
Мы думаем, он из родного города генерала Пеннипока. Черный Принц был самой известной лошадью в Конфедерации.
We think, coming from General Pennypoke's own hometown, that Black Prince was one of the most significant horses in the Confederacy.
Чтобы уехать из родного города, нужен характер.
It takes a lot of character to leave your hometown and start all over again.
Это твой родной город?
Is that your hometown?
Наверное хорошо, когда у тебя есть родной город.
Must be nice to have a hometown.
И не жил в городе.
No hometown to go back to.
Ребята, автобус уже отправляется.
To talk about when you get back to your hometown.
Я люблю кино, но мне искренне все равно - в каком доме живет Кларк Гейбл.
It'll give you something to talk about what You get back to your hometown. I liked movies, though I really
Что бы он сделал со мной в моем городе!
What I wouldn't give to have this guyin a corner poolroom in my hometown!
Хотелось оторваться от дома в Орегоне.
Came out here on my ownto get away from my hometown in Oregon. How come?
И я вернусь в Орегон и построю дом для матери и себя.
I'll go back to my hometown in Oregon. I'll build a house for my mother and myself.
Рядом с моим домом было кафе с забавной надписью у стойки.
Back in my hometown, there was a certain little cafe with an amusing sign over the bar.
Он сказал, что порвал с ней, когда 3 года назад уехал из дома.
One he'd left in his hometown 3 years before.
Это прислала полиция его родного города.
Here's a report from his hometown.
Весьма вероятно, что он вернётся к себе на родину.
I think he'd rather return to his hometown.
Нам нужно отправиться к нему на родину в префектуру Ямагути. Вероятно.
Anyway, we'll send some men to his hometown.
Капитан, Сан-Франциско - родина Йеомэна Суэйна.
Captain, San Francisco is Yeoman Swain's hometown.
Амелия, смотри, апельсины с нашей родины!
Amelia! Oranges from our hometown.
Генерал... если бы Христос прошёл по улицам моего родного города, то он бы ужаснулся.
General... if Christ walked the streets of my hometown, he'd be horrified.
И к тому же она мне очень не нравится. Но это все равно лучше, чем жить в деревне.
I really like my job... but I prefer being in the city than my hometown.
Я из Парижа ни разу не уезжала.
I never left my hometown.
Дано описание, как этого монаха сожгли на костре за его вопросы и стремление к правосудию... чтобы дать нам понять, как подобные случаи повторяются из века в век.
Father Diego La Matina of Ragalbuto, who came from his hometown, to describe how this friar was condemned to the stake, for having asked for and wanted justice, and to he p us understand how these customs have been continuously recurring overthe centuries.
Я считаю Лодзь своим вторым родным городом.
I think of Lodz as my second hometown.
Премьера в Тарту, РОДНОМ городе Лутса.
But the grand opening was in Tartu, Luts's hometown.
- Нет, где ты родился?
- No, I mean your hometown.
- Я бы рада, но ко мне тётя приезжает.
- I would. I'd like to. But I've got an aunt from my hometown coming in.
Видишь? Вот что я получаю, когда ставлю на свою же команду.
See, this is what I get for betting on my own hometown ball team.
Они хорошие домашние мальчики.
They're hometown boys.
Да к тому же я хочу попробовать себя в чем-то другом, и в другом городе.
Besides, I wouldn't want to try something different, at least Not my own hometown, you know?
Какускэ, давай вернёмся в родные края, хорошо?
Kakusuke, let's go back to our hometown.
Какускэ, давай вместе вернёмся домой!
Kakusuke, let's go back to our hometown together!
Первой римской статуей был этот изъеденный временем камень, вырастающий из земли прямо на выезде из города.
The first image of Rome was a centuries-old stone rising out of the field just outside my hometown.
- С тех пор, как война окончилась я возвращаюсь в свой родной город, Междуногск
- With the war over I'm going back to my hometown. "Watch-the-hole".
Назад в город родной.
Back in my hometown
"Чикаго, Чикаго" "Мой город родной"
~ Chicago, Chicago My hometown ~
Была там одна девушка из нашего города... оставьте меня в покое...
There's one girl from our hometown. Please stop asking.
Oн находится здесь только потому, что в месте, в котором он жил, не было центра социальной защиты. И потому что люди просто не знали, что с ним делать.
He's here only because there's no center for social care in his hometown, and because people just didn't know what to do with him.
никакой пророк не принимается в своем отечестве.
No prophet is ever welcome in his hometown.
В родной деревне Кеплера каждый год примерно три женщины были арестованы, запытаны и убиты как ведьмы, между 1615 и 1629 годами.
In Kepler's little hometown, about three women were arrested tortured and killed as witches every year between 1615 and 1629.
После показа в его родном городке число добровольцев увеличилось на 600 %.
When it was shown in his hometown, army enlistment went up 600 percent.
В моем родном городе, женщины стареют в 40.
In my hometown, women become old at 40.
Налей и мне капельку.
Some sloe gin, straight from my wife's hometown.
Болел бы за другую - хуже бы не было.
Wouldn't hurt if you had a better hometown.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]