Icky traducir inglés
137 traducción paralela
Нет, это мерзко.
No, that's too icky.
Эта липкая масса годится только для слонотопов и кунилоп.
That icky, sticky stuff is only fit for heffalumps and woozles.
С псом Ики Фостера было тоже самое, и он умер.
Icky Foster's went like that and died.
У Ики Фостера не было мистера Хэрриота.
Icky Foster didn't have Mr Herriot.
бяку!
" No, I don't want to see that. You made a mess, yucky, icky.
Ничего такого.
Nothing icky like that.
Ненавижу эту мерзкую пленку.
I hate that icky soup skin.
Что такое "icky"?
What is an icky?
- О, Икки.
- Icky.
- Иккииккииккиикки!
- Icky, icky, icky, icky!
Это неприглядно.
It's icky.
Ты хочешь все это прекратить, потому что это неприглядно?
You're actually gonna throw this away because it's "icky"?
Теперь самое противное.
Now comes the really icky part.
Еще утром было "отвратительно".
This morning she was icky.
Я наступила во что-то липкое,
I stepped in something icky
Гадкий, гадкий слизь!
Icky, icky goo!
Сначала было щекотно. а потом было вроде как ничего.
At first it felt icky, and then it was sort of okay.
Конечно, я бы предпочла, чтобы ты идентифицировала себя с чем-нибудь менее неприятным, но рассуждая в терминах развития...
Of course, I wish you could have identified with something less icky, but developmentally speaking...
Я пощупала тонну липких коробок с названиями типа...
I had to weave through icky boxes with titles like...
Мерзость!
Icky!
Я что, по-вашему, похож на хрентомолога?
Do I look like an icky-ologist to you?
Это гадость.
That's icky.
И побольше кетчупа, иначе это есть нельзя.
Some ketchup might make it less icky.
Ики...
Icky...
Неприглядно.
Icky.
Иначе ваш шафран будет такого мерзкого, бежевого цвета.
Otherwise your saffron would be a kind of icky, kind of beige colour.
- Но нет.
OLD, PATHETIC, ICKY, GROSS- - NOT ME.
Становлюсь мерзким, знаешь ли?
Makes me feel icky. You know?
- Ты хочешь увидеть мою травку, приятель?
You wanna see sticky-icky, my friend?
Корка противная, от нее Эрик расстраивается.
Crusts are icky they make Eric sicky.
Гадость!
Icky!
Вот увидишь, внутренняя красота Шурели будет заслонена ее внешним уродством.
Just watch, Surely's inner beauty will get trumped by her outer icky.
А затем это стало... мерзко.
And then it got... icky.
Эльберт "Ики" Вудс, тренер "Бэнгалс" был дураком, выгнав тебя в 1991-ом.
Elbert "Icky" Woods, the Bengals were fools to cut you in'91.
Стесняшки на первом свидании, чудачок с дамочкой, пара на грани развода и девчонки на гулянке.
- Huh? - "Icky guy with a mistress," "couple about to break up" - - [Woman] What? - Then "girls'night out." Whoo!
Там может быть какое-нибудь мерзкое существо, защищающее сокровище.
Could be some sort of icky creature down here, left behind to protect the treasure.
Тебя не задевает что у твоей бывшей жены завязались с кем-то серьезные отношения?
You're not going to feel a little icky about seeing your ex-wife with a serious boyfriend?
ОК, ты прихромала сюда со своей плачущей вагиной не для того, чтобы прогнать мою тоску.
Okay, you didn't hobble over here with your icky vagina just to chase my blues away.
А, да, ну, так и есть.
Plus the gay thing - They'll think it's icky.
Я всегда знала, что, не смотря на твой сентиментальный характер, мы станем лучшими друзьями!
Oh, I knew from the moment we met - your icky roots, aside - we'd be best friends!
Ики в прошлом году работал там на консервном заводе.
Icky over there worked the canneries last year.
Ики, эта леди едет на Аляску!
Hey, Icky! This lady's going to Alaska!
Хотя было слегка противно втихушку рыться в частных бумагах.
I felt kind of icky, though, sneaking around in their personal papers.
Я говорю, что ее поведение неэтично и довольно отвратительно. И я не думаю, что хочу работать в обстановке, где терпят такие поступки.
I'm saying that her behavior is unethical and a little icky, and I don't think I want to work in an environment where that sort of conduct is tolerated.
Кроме того, там убого.
Also it's icky back there.
Люди говорят, там убого.
People say it's icky.
Эта мысль неприглядна и противна, и... прекрасна.
Just the thought is icky and nasty and... perfect.
Скользких улиток и лягушачьи лапки!
Slimy snails and icky frog's legs.
Вставные зубы?
Icky teeth, really?
Червей, гадких червей.
Really icky worms.
Это для них будет противно.
Plus the gay thing - They'll think it's icky.