English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ I ] / Impressions

Impressions traducir inglés

459 traducción paralela
- Оно произвело на меня глубокое впечатление.
- It's left some lasting impressions on me.
Ты не думаешь, что ради такой чуши вовсе не стоит нападать?
Well, Wash, don't you think them first impressions... are darn fool things to jump at, though?
Поэтому наша картина начнётся серией образов дирижёра и исполнителей.
So our picture opens with a series of impressions of the conductor and the players.
Если тебя что-то очень беспокоит или наоборот так хорошо, что не знаешь, как это передать, то всё это можно сказать музыкой.
If something hurts very much or if something is so beautiful that it is beyond impressions, then this could be a way to tell it.
Неужели не ясно, что первые впечатления ребенка о мире... это страх перед бомбежками, во время войны.
What's society got to do with it? Think of a boy whose first impressions of this world are fear, bombardments, and war.
Что ты могла увидеть на этой работе?
Don't you think you're succumbing to first impressions?
Охотник сумел нарисовать на скале свои идеи и мысли.
Those drawings. That hunter was able to record his ideas and impressions onto the wall of the cave.
Очки оставили у вас две полосы по краям носа.
Your eyeglasses made those two deep impressions on the sides of your nose.
В конце концов важны именно ваши ощущения, а не мои
In what way? It's about your impressions, not mine.
Утром, за кофе, делились бы мы впечатлениями.
- Will we exchange the impressions in the mornings? - So?
И хотя чувства и разум изыскали и раскрыли причины моей грусти в тот период, Мне не облегчить груза тех первых впечатлений.
Although sense and reason discovered and revealed the causes of that sad period, it does not ease the weight of those first impressions.
Хочу проверить свои ощущения.
I want to check my impressions.
Может у меня возникнуть желание проверить свои впечатления?
Maybe I would like to check up on my impressions.
Мы обычно проверяем зубы на месте используя синий порошок.
We usually make impressions of the teeth on the spot using a blue powder.
Это первое впечатление, а оно всегда верное.
My first impressions are always correct.
Но, хуже всего то, что я люблю проверять, верны ли мои первые впечатления.
My greatest defect is to try to confirm my first impressions.
- Было у вас подсознательное ощущение, что это живой думающий организм а не просто странное облако, состоящее из химических элементов? Нет, сэр.
- Did you get any subconscious impressions that this was a creature, a living, thinking thing, rather than just a strange cloud of chemical elements?
Кроме других способностей, Сибу умеет вызывать образы из неживых предметов.
Among other gifts, Sybo has the ability to receive impressions from inanimate objects.
Какие впечатления?
What are his impressions?
- Какие у вас впечатления от поездки?
- What are your impressions from your last trip?
Ћќ – ƒ'ќ – " Ќјћ : я тоже произвожу впечатление.
LORD FORTNUM : I also do impressions.
И они используют машины, чтобы насадить представления в разум.
And they use these machines to plant impressions in the mind.
Мистер Мэтьюз? Где я?
First impressions can really be so wrong.
Но затем ощущение дежавю сразу проходило.
But that impressions vanished at once.
Ида? Мама. Алло?
A couple of small points, hardly worth mentioning, but do you think it's right on the election show... to do impressions of Humphrey Bogart?
— крытые нервные впечатлени € могут быть восстановлены.
Latent neural impressions can be revived.
"Впечатления об Африке" Русселя.
Impressions of Africa, by Roussel.
Каково Ваше впечатление от этой пресс-конференции?
What are your impressions of this press conference?
Я жажду новых впечатлений.
I need new impressions.
Все эти новые прелестные впечатления, которые мне настойчиво рекомендовал доктор Блатвурст...
These are the new impressions my doctor so highly recommended.
Им владело странное суеверие, связанное с домом, где он жил : весь облик родового замка за долгие годы обрёл таинственную власть над душою хозяина, серые стены, башни, сумрачное озеро, в которое они гляделись, в конце концов повлияли на дух всей его жизни.
He was enchained by certain superstitious impressions which, in the form of his family mansión, by dint of long sufferance, had obtained over his spirit an effect which the physique of the grey walls and the dim tarn into which they looked down
Кто же был этот Леонард Зелиг, производяший везде... такое разное впечатление?
Who was this Leonard Zelig that seemed to create... such diverse impressions everywhere?
Получилась пародия и с тех пор я занимаюсь пародиями.
Out came this impression and I've been doing impressions ever since.
и особенно – о моём отце.
particularly impressions of my father.
Пародию на Томми Купера все равно не поймут в Мускате.
Tommy Cooper impressions Won't be appreciated!
Рафи, не пренебрегай, первое впечатление всегда немаловажно. Чем лучше ты её моешь, тем легче её продать.
Don't be such a smart-ass, Rapha, first impressions count.
- Ёто все пародии, чуваки
It was the impressions.
Я... я не помню ничего - одни эмоции, стены пламени со всех сторон, крики...
I have nothing but impressions after that, just walls of flame, screaming...
Как насчёт, недопустимых, субъективных впечатлений?
How about some top of the mind, inadmissible, subjective impressions?
Ваши впечатления, Первый?
Impressions, Number One.
Те, что ведут сюда, более глубокие.
Heavier impressions on the way down.
Так мы прививаем малышу вкус к музыке. Первые эмоции - самое важное в жизни.
They're giving the baby his first impressions of music.
Да не изображай ты дурака!
Don't start doing those stupid bleeding'impressions!
Перестань эти чертовы кривлянья!
Stop doing those stupid bleeding'impressions!
Это неуловимые ощущения, которые я угадываю в природе.
Impressions that we can't capture or speak of, but that exist in nature.
- Спросите, как мне ваша жена?
You don't ask my impressions of your wife?
Уверяю, Пуаро никогда не позволяет сложиться ложному впечатлению из слов других людей.
I can assure you, Monsieur Clarke, that Poirot never permits himself to get false impressions from anything anyone says.
Впечатления, мистер Ворф?
Impressions, Mr. Worf.
Я верю в первое впечатление, и его хорошее мнение, если утрачено, то навсегда.
I always believe in first impressions, and his good opinion once lost, is lost forever.
Там, снаружи, кто-то подражает крику совы!
There's someone outside doing owl impressions!
Tы yмeeшь пapoдиpoвaть?
Oh, so you do impressions?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]