Interior traducir inglés
892 traducción paralela
Вас просит к телефону Министр Внутренних Дел...
The Minister of the Interior is on the telephone
В прошлом министр внутренних дел.
Once minister of the interior.
Типичный интерьер.
A typical interior.
Видны следы отделки на стенах и следы подбора внутреннего интерьера.
The paper cut-outs on the wall add a touch of interior design.
Я специально приглашал дизайнера.
I had the interior decorator of the studio do it for me.
Адольф Вагнер, Гауляйтер Верхней Баварии, Министр Внутренних Дел Баварии СА-Обергруппенфюрер
Adolf Wagner, Gauleiter of Munich-Upper Bavaria Adolf Bavarian Interior Minister SA-Obergruppenführer
Они приходили к вам с запада, из глубин Азии?
And these storms always came from the West? Always from the interior of Asia?
"А теперь - к Гарбичу, министру внутренних дел."
Now Herr Garbitsch, Minister of the Interior.
Его Превосходительство господин Гарбич, министр внутренних дел, министр пропаганды.
His Excellency Herr Garbitsch, Secretary of the Interior, Minister of Propaganda...
А что насчет интерьера?
And what about interior fittings?
Режим внутренней гравитации нарушился, гироскопы сбились, и мы внезапно сменили поля притяжения.
Your interior gravity regime was broken, the gyroscopes are not working properly, and we suddenly changed attraction fields
Суверен всех внутренних и внешних прилегающих земель и так далее, и так далее.
Sovereign of all interior tributary countries adjacent and around in every direction, et cetera, et cetera, et cetera.
В день моего отъезда.
- The day I left for the interior.
Мозаичные работы охватывают областть в 45.970 квадратных футов, и интерьер полностью сделан и украшен...
The mosaic work covers an area of 45,970 square feet, and the interior is completely produced and decorated...
Ну... Много где.
In the interior.
Я помогу тебе с твоей работой я буду твоим знакомым профессором, а ты декоратором по интерьеру... и ты помогаешь по дизайну моей квартиры
I'll help you make up your time. I'll be your bachelor friend and you'll be an interior decorator helping me decorate my apartment.
Вы не заметили, что в комнате что-то изменилось?
You haven't noticed my latest bit of interior decorating.
Мы, наверху Кауфманы и те двое парней на третьем этаже, они вроде декораторы.
Ours, Kaufmans upstairs and two guys on the top, interior decorators or something.
Ни собак, ни детей, всего лишь двое декораторов сверху.
No dogs, no children, just two interior decorators.
- Дизайнер по интерьеру.
- An interior decorator.
В конечном счете, он увлекся декорацией.
But in the end, he embraced interior decor?
- Дизайном интерьеров.
- Interior design.
- В программе - смена декораций.
First we change the interior.
Нет, не сюда, во внутренний карман.
No, not here, in an interior pocket.
Интерьеры :
Interior decorations by :
У Вас мы тоже внутри украшали.
- We also did interior decoration for your place.
Он абсолютно неприкосновенен.
The interior of my ship is inviolable.
Я собираюсь передать энергию с моего корабля на корабль Риллов.
I'm going to transfer power from my ship into the interior of the Rill ship.
Поиск, покупка и продажа разных необычных вещиц для витрин и оформления.
Buying and selling unusual objects for shop windows and interior decoration
Это министерство внутренних дел, здесь всегда охрана.
But that's the Ministry of the Interior.
Тревога разбудила министра внутренних дел.
The alarm bells woke up the Minister of the Interior.
В Париже, должно быть, есть очень обеспокоенные люди.
You know, in Paris, some people must be shaking at the Information and Interior ministries.
Сузьте поиск до пределов корабля.
Tighten your field to the interior of the ship.
Внутренняя атмосфера :
Interior atmosphere :
Внутри протоплазма.
Interior consists of protoplasm.
Ко внутренним раздражителям она менее чувствительна.
Relatively insensitive to interior irritation.
Мы живём по-своему, а также прикасаемся к чужому.
We live our own interior lives as well as those of the others.
У министра не попросишь разрешения перекрыть все дороги Франции.
The interior minister won't put up roadblocks all over France. This isn't a terrorist.
Тебе хорошо известно внутреннее устройство фабрики.
You, with your position, know perfectly the interior of the factory.
вот он, тот момент, который сделает меня министром внтуренних дел!
Here it is, the thing that will make me Minister of the Interior!
Это был ни больше ни меньше как министр внутренних дел.
That was no less a personage than the Minister of the Interior.
Новый министр.
The new Minister of the Interior.
Прямо у кратера Везувия Юстус - его Себастьян играл - рассказал всем о земной коре.
At Mount Vesuvius, Justus, who was played by Sebastian, explained the composition of the Earth's crust and the interior of the Earth.
Я озлоблен, подавлен и я - животное.
I feel interior. I'm bitter. I'm an animal.
У интерьерных переборок низкий фактор напряжения.
The interior bulkheads have a low stress factor.
Это мое убежище, мой тайный храм, мое духовное царство.
Here is my refuge, my secret church, my interior dwelling.
Разве не могут твои внутренние ощущения обмануть тебя?
Can't these interior feelings be deceiving you?
- Джован Мария Каталан Бельмонте. К тому же, этот господин потерял уйму крови... Он мне испачкал весь салон.
I am Joan Maria Catalan Belmonte... and this man is losing a lot of blood and he got... the entire interior of my car dirty.
Министр внутренних дел подчеркивает :
The Secretary of the Interior stresses :
Он просил меня пойти с ним, но я отказался. Он был, одержим легендой об алмазных шахтах, затерянных в этих землях.
He was tracking down some queer legend about a diamond mine far into the interior.
В любом случае, сам дом звуконепроницаемый, и жизнь продолжается.
In any case, the interior of the house... is soundproof, and so life goes on.