English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ I ] / Invaders

Invaders traducir inglés

296 traducción paralela
Если вы уничтожите его, кто защитит Испанию от врага?
If you crush him, who then would stand against the invaders of Spain?
Я, Эль Акир, орудие победы над захватчиками из-за моря.
I, El Akir, have the instrument to vanquish the invaders from across the seas.
Захватчиков найти и уничтожить.
Invaders to be located and destroyed!
Если бы Дaлеки соблюдали меры безопасности, захватчики не добрались бы до города.
Had the Daleks made full security arrangements the invaders would not have reached this city.
Захватчиками руководят наемники и применяют насилие к любому в человечьем обличьи.
The invaders are guided by mercenaries and use violence against all beings with human semblance.
Захватчиков 60000.
The are 60000 invaders.
Надо изгнать 60000 захватчиков.
There are 60000 invaders to be chased away.
Мы уничтожили захватчиков, и я уничтожу тебя!
We destroyed invaders as I shall destroy you.
А это, конечно, ваши боевые флаги и знамена, начиная с крестовых походов, захватчиков Ганнибала, греческих военных галер и полчищ Персии.
And this, of course, is an array of your battle flags and pennants, dating back to the Crusades, to Hannibal's invaders, the Grecian war galleys, and the hordes of Persia.
Оно предпочитают открещиваться от угрозы вторжения инопланетных пришельцев.
They prefer to ignore this threat from alien invaders.
Вы поможете захватчикам?
You would extend welcome to invaders?
Захватчиков легко узнать по внешнему виду.
You can spot the invaders if they're alone.
"В ожидании нашей общей победы над нацистскими угнетателями " я хочу воспользоваться случаем, чтобы принести мои самые искренние
Anticipating our total victory over the Nazi invaders, I'd like to use this opportunity and congratulate from all my heart the Red Army on its 27th anniversary.
Проникнуть теллурианским захватчикам в Сферу в подобном контейнере!
For Tellurian invaders to penetrate the Scope in containers like that!
Аристократы и богачи с готовностью собирали полки чтобы дать отпор захватчикам.
The noblemen and people of condition loyally raised regiments to resist the invaders.
еисбокеис, паяадысте том екецво тым сйажым сас.
Invaders, release control of your ship.
Захватчики взяли контроль.
The invaders are in control.
Как давно она связана с захватчиками?
How much is she involved with the invaders?
Кроме того, никогда не знаешь, когда выпадет шанс захватить захватчиков.
Besides, you never know, there might be a chance to have a go at the invaders.
О, вы предпочли бы остаться с захватчиками?
You'd rather be with the invaders?
Я старею, но если бы у меня было оружие, чтобы направить его против захватчиков, я бы..
I may be getting old, but if I had a weapon to use against these invaders, I'd...
Прежде чем мы сможем что-либо сделать с захватчиками, мы должны избавиться от президента.
Before we can do anything against the invaders, we have to dispose of the President.
- Да. И так и останется, пока не исчезнут захватчики.
And it's going to stay jammed until the invaders have gone.
Тем более, если Кастелян и его охранники работают на захватчиков.
Not, if Castellan and his guards are working for the invaders.
Я отправил захватчиков назад на их собственную планету.
I sent the invaders back to their own planet.
Они захватчики наших вод, агрессоры.
They're the invaders of our waters, the aggressors.
Мы загнали захватчиков за море.
We drove the invaders back into the sea.
Ваши неизвестные захватчики определенно не торопятся.
! Your unknown invaders are certainly taking their time.
Господа, мы собрались здесь, потому что мистер Джуитт пообещал защитить нас от белой агрессии.
Madame St. Clair! Gentlemen, we are here because Mr. Jewett says he can protect us from the white invaders.
Это не космический шаттл.
I mean, this isn't Space Invaders!
- Это космический шаттл!
- It is Space Invaders!
пришельцы начали нас убивать!
invaders started killing us!
Защита нашей земли от всех врагов.
Defending our homeland from invaders near and far
И тогда Сантьяго пришел с кровавым знаменем и сверкающей саблей, он убивал врагов тысячами.
Sant'lago came. He came with a banner of blood and a bright sword, and he slew the invaders in their thousands.
Герои Стар Трэка с их фазерами и остальные люди на планетах, которые они посещают :
The Star Trek people with their phasers and all the people on the planet over here going, " Invaders!
"Захватчики, захватчики."
"Invaders, invaders."
Они остановили нашествие, убив всех, кто не был чистым икаррианцем.
They stopped invaders by killing anyone not matching the pure, perfect Ikarran.
Другие, подобные тебе, они отлично справились с захватчиками.
The others like you, they beat the invaders, all right.
Икарра сражалась против захватчиков так же, как мы против Минбара.
The Ikarra fought against invaders like we fought against the Minbari.
[Дед] "По правде говоря, мы, уэльсцы, хотим верить в то... "... что это горы остановили захватчиков, "... но, на самом деле, это была погода, что пришла с гор ".
[Grandfather] The truth is that, while we Welsh like to believe... that it was the mountains that beat the successive invaders, it was, really, the weather that comes with mountains.
Мы уничтожим захватчиком, как уничтожили Масовомеков.
We will destroy these invaders the way we destroyed the Massawomecks.
Захватчики из другого мира.
Invaders from another world.
Это невозможно, он - идиот, а я успешный и сильный правитель.
Invaders like the shah, with or without that hunchback, are no match for my strength.
Инопланетные захватчики среди нас.
Alien invaders are among us.
Инопланетные захватчики...
Alien invaders...
Лучше я не буду тратить их на пафосные заведения, вроде этой дыры...
Maybe if you didn't piss away what little money you have on cheap wine and space invaders or...
Чтобы предотвратить захват города пришельцами они строят улицы слишком тесными для армий и военной техники.
To prevent invaders from taking their city they built their streets too narrow for armies or engines of war.
- Под горку. - Да, клёво.
Fucking space invaders.
ƒоброе утро...
Good morning, dear invaders,
Я люблю безответственных, нерешительных, неуловимых,..
I hate invaders.
Господи!
SacrebIeu ¡ Invaders!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]