It ' s all over traducir inglés
3,278 traducción paralela
Хорошо, но смысл в том, что все кончено.
All right, the point is, it's over.
( смеются ) Все кончено.
( Laughs ) It's all over.
ОнЭто по всему твоему.. ( смех ) свитеру.
It's all over your... ( Laughs ) sweater.
Это как Сrazy Frog снова и снова.
It's the Crazy Frog all over again.
СМИ разрушили мою жизнь, и теперь, благодаря вам, это происходит снова.
The media ruined my life, and now it's about to happen all over again, thanks to you.
Если я сейчас закончу, у меня запчасти останутся повсюду, и всё превратится в один сплошной бардак.
Now, if I stop now, I'm gonna have parts all over the place, and it's gonna be one hell of a big mess.
Мой девятый день рождения опять произошёл.
It's my ninth birthday all over again.
Будто весенние каникулы 43-го вернулись!
It's like the Spring Break of'43 all over again!
Они снова уйдут на север, как только все закончится.
They'll move back north soon as it's all over.
Адвокат Неро сразу же захочет всё узнать.
You know, Nero's lawyer's gonna be all over it.
Снова это чувство дежа вю.
It's déjà vu all over again.
Там всё не по-людски.
It's all messed up over there.
Просто свяжись по электронной почте с отделом безопасности, получи все записи с вечера пятницы на маршруте 32 закончи со всем здесь прямо сейчас и подтверди историю Хромого.
I don't care. Just e-mail the security people, get all the video for Friday night's route 32 buses and get it over here right now and confirm Limpy's story.
- Об этом говорят по всей деревне.
Well, it's all over the village.
Ладно, давай покончим с этим.
Hey. All right, let's get it over with.
Говорят, это поможет установить мир во всем остальном мире.
They're saying maybe it's going to lead to peace all over the world.
В одном небольшом городке в черную пятницу разразится война. Это было в новостях.
- There's going to be a war in this small town on Black Friday, and it's all over the news.
Ну, это еще не стало достоянием гласности, но Спенсеры разводятся, и на прошлой неделе адвокат миссис Спенсер в судебном порядке затребовал у Элис записи ее сеансов для слушания в суде.
Well, it's not public knowledge yet, but the Spencers are getting a divorce, and last week, Mrs. Spencer's attorney. Subpoenaed Alice to turn all of her session notes. Over to the court.
Я думала, что со вторым ребёнком будет легче. но всё как будто повторилось снова, только в двойном размере.
So I thought the second one would be easier, but it's just like having one all over again, except now there are two.
Оно скачет по всем пяти районам.
It's pinging all over the five boroughs.
А сейчас хочу представить вам Блейна Андерсона.
You all need to be stopped. That's enough. ( Bell dings ) Now, you may not know the name Blaine Anderson yet, but you will soon when it's lit up all over Broadway. All right, ladies and gentlemen, Blaine Anderson.
Ну, знаешь, с новым европейским увлечением, со всеми Аргадскими штуками, я размышляю о том, что пора начать сначала где-нибудь ещё.
Well, you know, with Europe's new fascination with all things Asgardian, I'm wondering if it's time to start over somewhere else.
Скажите мне, когда это закончится.
Tell me when it's all over.
Гарсия ищет передаваемый сигнал, но он неустойчив во всём городе.
Garcia's searching for the transmission but it's bouncing all over the city.
Оно транслируется по всему миру.
It's streaming all over the globe.
Только что ты сказал мне, что это не мое дело. Что будет, когда это все закончится.
Now you told me it's none of my business what happens when this is all over.
Девид, я не могу еще больше это подчеркивать... то.что случилось сегодня... это опять Вотергейт.
David, I can't emphasize this enough... what happened today... it's Watergate all over again.
И кому не скажем, пока дело не будет сделано.
And... not tell anyone till it's all over and done with.
Мы же серьезно насчет того, чтоб никому не говорить, пока все не сделаем? - Ну, я серьезно.
Are we serious, about not telling anyone till it's all over and done with?
- Давай просто перестанем зацикливаться на этой свадьбе. И кому не скажем, пока дело не будет сделано.
.. just get on with the wedding, and not tell anyone until it's all over and done with.
Это от придорожных слизней, которыми он покрыт.
Yeah, it's from the leopard slugs all over him.
Повсюду отпечатки пальцев убитого офицера.
Deceased officer's prints are all over it.
по всему замку, и если я слышала
It's all over the castle, and if I've heard...
Это-это как O.J. всё заново.
It-it's like O.J. all over again.
Всё кончено, всё кончено.
It's over, it's all over.
Да всё по лицу Кары видно.
It was written all over Cara's face.
У меня кончик всегда чистый, так что если надавить, крем не разлетается во все стороны.
I always keep the edge clean, so when I'm squeezing it, it's not gonna have cream popping all over the place.
Эта зубастая штука подарит кучу новых впечатлений.
THAT ONE WITH ALL THE TEETH'S GOT TUFFNUT WRITTEN ALL OVER IT.
Все кончено, Джерри.
It's all over, Jerry.
Нет, все кончено.
No, it's all over.
Это повсюду, это... это ошеломительно.
It's all over him, it's... it's overwhelming.
Снова будто шоу талантов.
It's like the talent show all over again, huh?
Все прямо как когда-то в колледже, с теми чертовыми девчонками из группы поддержки.
I mean, it's high school all over again with those damn cheerleaders. But I dominated them.
Но теперь всё кончено, Рональд.
But it's all over now, Ronald.
Это конец.
It's all over.
Ты знаешь, что я ухожу на пенсию.
You know I'm leaving. It's all over the village.
Из-за Дон Ми слухи распространились по всей школе.
And a rumor spread all over school that it was all because of Dok Mi's doing.
Вы же наш преподаватель, а у неё весь рот в ваших слюнях.
It's just that you're our teacher, and your spittle is all over her mouth.
Но это не так, на самом деле по всей Британии люди...
It's not, because all over Britain people are...
Мы должны быть благодарны, что всё позади.
We should just be thankful that it's all over.
с ума сойти.
It's all over, then.