Jewels traducir inglés
1,124 traducción paralela
Она держит здесь свои драгоценности.
Yes. She keeps her jewels in here.
- Драгоценности... для вас опасно находиться с ними.
About the jewels. Wouldn't be safe for you to carry that stuff around.
Что вы хотели сделать с украшениями?
What did you and your man on the floor intend to do with the jewels?
возможно, они выкупят драгоценности, не споря, выплатив 25 процентов от их стоимости.
It's possible they'll be willing to buy the jewels back, no questions asked for as high as 25 percent of what they're worth.
Драгоценности - для женщины, которая никогда не смотрелась в зеркало.
Jewels for a woman who never looked at herself in the mirror.
Мне нужны $ 50,000, которые я передал тебе, и драгоценности и все, что можно обратить в деньги.
I need the $ 50,000 I settled on you, and the jewels and... well, anything a dollar can be raised on.
У нее яхта, машина, драгоценности - в общем, все.
She's got sailboats and cars and jewels and everything.
- Зачем вы отдаете мне свои украшения?
- Then why do you give me your jewels?
Мамины драгоценности были моими.
My mother's jewels were mine to give.
Вот он, злат венец, для Гордеи!
A crown of gold, covered with jewels It's what she wanted!
У меня есть драгоценности, мы можем выручить немного денег.
I have my jewels so we can raise a little money.
Мне поручено застраховать драгоценности мадемуазель Ван Зельтен.
I've been assigned to watch Mlle Van Zelten's jewels.
Я подумала, что он собирается украсть драгоценности мадемуазель...
I was thinking perhaps he was looking to steal Mlle's jewels...
И поскольку ваше дело страховать драгоценности мадемуазель, я пришла сюда.
And as your job is to watch Mlle's jewels... I came here.
Если кому-то нужны драгоценности... ему придётся взять их из сейфа.
If somebody wants jewels... He'll have to take the safe to get them.
Я что, унижу тебя, не появившись разукрашенной куклой?
Does it diminish your decorum if your wife doesn't wear those jewels?
Искали драгоценности?
Have you searched for the jewels?
Драгоценности пропали.
Some very valuable jewels have gone missing.
У него четыре Роллс-ройса. Под тяжестью его сокровищ утонул бы танкер, но всё, о чём он мечтал, - сыграть на Уимблдоне.
- He had four Rolls-Royces and jewels to sink a battleship, but all he wanted was to play at Wimbledon.
Я обыскал весь город, но не нашел лошади даже за полцарства.
I ransacked the town and there isn't a horse to be had for the crown jewels.
Я надену мои драгоценности.
I'll put my jewels on.
Мои драгоценности!
My jewels!
Кто-то украл мои драгоценности!
Someone stole my jewels!
Мои драгоценности! Меня обокрали!
My jewels have been stolen!
Например, у кого есть подходящие для кражи драгоценности? Да.
Like who has jewels to be stolen?
Тогда он спросил о моих клиентах и их драгоценостях.
Then he asks me about the jewels my clients wear.
Я умею готовить, шить, держать рот на замке и сбывать краденные драгоценности.
I can cook, sew, keep my mouth shut and peddle stolen jewels on the black market.
Тот, что спрашивал о драгоценностях.
The man who ask about the jewels.
Ее украшения знамениты.
The Kenton jewels are famous.
Там будет много женщин с дорогими камнями.
There will be many women, rich jewels.
Верни мне мамины бриллианты.
Give them back. Mother's jewels.
Я видел сотни кораблей погибших! И потонувших тысячи людей, которых жадно пожирали рыбы ; и будто по всему морскому дну разбросаны и золотые слитки, и груды жемчуга, и якоря, бесценные каменья и брильянты.
Methought I saw a thousand fearful wrecks... 10,000 men that fishes gnawed upon... wedges of gold, great anchors, heaps of pearl... inestimable stones, unvalued jewels... all scattered at the bottom of the sea.
Было полно подарков : деньпи в банке, украшения, золото.
Showered with gifts! Money in the bank! Jewels!
Платье, драгоценности.
Dresses... jewels...
Она хочет сама заполучить сокровища.
She wants the jewels for herself.
Среди моих украшений?
Among my jewels?
Кто дал тебе эти дорогие украшения?
Who does give the valuable jewels?
Подожди первоклассных украшений, Жижи,
Wait for the first-class jewels, Gigi.
Сейф для украшений.
The safe for the jewels! The crib!
Самая прекрасная игрушка в арсенале.
One of the jewels of the arsenal.
- Да, давай Когда ты отдашь мамины драгоценности девочке?
When are you going to give Mother's jewels to Yolanda?
Мы сейчас же вернем эти драгоценности И вернем эту чертову коляску
We'll go get the jewels back and return the motor-chair.
- Я не буду ничего возвращать - Что делать будем с драгоценностями
What about the jewels?
- Ладно, успокойся! - Драгоценности мои
It's from my jewels and my pension!
Гектар в Австрии, и семейные драгоценности вдобавок.
50,000 hectares in Austria, plus the family jewels...
Ты крадешь не только драгоценности, но и сердца.
You're not only stealing jewels, but also hearts.
Вы потеряли немного драгоценностей, но в ваших сейфах их еще много.
You lose some jewels but you have plenty more in your safes.
Обвешана драгоценностями.
A "show-off" covered with jewels.
Мы все повязаны.
We're in trouble with this satchel full of jewels.
Привези ты мне злат венец, самоцветными камнями украшенный, чтоб горели они... голубыми огнями подводными, мне - на гордость, всем - на удивление!
I want... a crown. Like no one else has ever had. Covered in jewels
Но это же 50 долларов!
Are you gonna buy the crown jewels?