Job traducir inglés
71,382 traducción paralela
Твоя работа выполнена только наполовину, Франц.
Your job is only half done, franz.
Это работа.
This is the job.
Значит, ХАрлей не просто шизик.
It means this Harley character is no ordinary nut-job.
Нет, мы найдем тебе приличную работу
Oh, no, no, no. We'll find you a proper job.
Уверена, смогу подыскать тебе должность
I'm sure I can find you a job helping in that.
Рэй, ты хочешь работать?
Ray, do you want a job?
Но... прошли слухи в социальных сетях, и, боюсь, я потеряю работу.
But, um... there have been rumors on social media, and, um, I'm afraid I may lose my job.
У меня есть работа для тебя.
I've got a job for you.
Вы останетесь на своей работе, и всё это растворится в памяти.
You're gonna keep your job, and this is all gonna pass into memory.
Это ваша работа.
That's your job.
И он проделал очень хорошую работу.
And he did a very good job.
Мистер Ламонт умный, добрый, заботливый, и такой дерзкий. Если бы его направляла по жизни рука не столь мягкая, он давным-давно обставил бы меня по части работы.
Mr. Lamont is smart, kind, caring, and so lippy, if he hadn't been dealt such a scant hand in life, he would've put me out of a job years ago.
Постоянная зарплата, гарантия занятости.
A regular salary, job security.
Солидно звучащую работу.
A job would look good.
- Большинство, получая первую работу - например, обзвон по справочнику, думают, что главное - услышать "да".
Most folks, when they get their first job on the Street, cold-calling out of phone books, they think the idea is, get the mark to yes.
И Чаку оно не поможет сохранить место.
It's not going to save Chuck's job.
Знаете, что он должен уйти.
You know he should be out of a job.
Ты уверен, что этого достаточно?
You sure that's enough to save your job?
Если уйду из прокуратуры - наконец-то заработаю те деньги, о которых все столько говорят. - Ладно, сынок.
If I'm out of a job, then I can finally earn some of that money everyone's always talking about.
Я просто хотел сказать : ты очень здорово всё отремонтировал.
I just wanted to say, you did a great job rebuilding.
Она сделала, что велели, и сбежала!
She did her job and she fled.
- Мальчик будет работать на дворцовой кухне - крутить вертел.
The boy will be given a job in the palace kitchens. He will turn the spit.
- В четырнадцать лет я работала в Бронксе.
Summer job on City Island when I was 14.
Счастье, что меня не уволили.
I'm lucky I still have my job.
- Работа - это не твоя цель.
Your job is not your purpose.
Как я смогу работать, если все сюда вламываются, когда приспичит?
How can I possibly do my job if your guys think you might come barging through the door at any moment?
- Я второго уровня, поэтому днём могу выходить и могу искать работу.
I'm Tier two, which means I can sign out during the day to look for a job.
Его задача - носиться по полю битвы, как козел, и находить объекты.
Its job is to skip around the battlefield like a goat and find stuff.
Теперь нужно только судно, достать которое мы поручили Джереми.
All we need now is a boat, which is a job we gave to Jeremy. That's his responsibility.
Французские диверсанты были не так эффективны, как мы.
The French Secret Service didn't do a job as good as this.
Хочу подчеркнуть, что я отстранен от работы, которую я делал отлично.
I'd just like to point out that I've been fired from a job that I was doing perfectly.
Теперь мы должны были закрепить автомобили на месте. Это была работа для единственного дайвера среди нас.
Next, we had to anchor the cars in place, which was a job for the only qualified diver among us.
- Ты закрепил машины?
- Have you done the job?
Да, и мы предприняли акцию на следующий день когда шли закончить работу.
Yeah, and we pick up the action the next day, as we go back to finish the job.
Ты, видимо, хорошо потрудился.
You must have made a good job of it.
А почему ты не получил работу Брайана Сьюэлла?
And why was it you didn't get Brian Sewell's old job?
Да, берём халтуры, ищем дела повыгодней.
Yeah, we pull the odd job, always looking for the big score.
Мы не нанимались слоняться по галактике и спасать всех подряд, рискуя жизнью.
[Three] It's not our job to run around the galaxy risking our asses to rescue people.
Наша задача - защищать активы "Трауготт", в том числе, этих рабочих.
Our job is to protect Traugott assets, and that includes those workers.
Просто лучше это скрываем.
We just... do a better job of hiding it.
Они важнее чёртовой работы.
They're more important than the damn job.
Я же говорила, выбирай - мы или работа.
I told you you had to choose. Us or your job. It's you.
Выбрал работу вместо них.
I chose my job over them. Doesn't sound like you.
Соблюдение закона - моя работа.
It's my job to enforce the law.
Наша работа...
Our job...
Хочу только сказать, что очень рада этой работе.
Can I just say how excited I am to have this job.
Я буду делать причёски гостям невесты... свадьба займёт все выходные, зато деньги хорошие. Подружка меня порекомендовала, и она меня живьём сожрёт, если я всё отменю в последний момент.
It's... it's doing the hair for the whole bridal party, and it goes all weekend, and it's really good money, and my friend got me the job, and she's gonna fucking kill me
Сосредоточься и выполни работу.
Just focus and finish the job.
А теперь это просто тупая работа.
Now it's just a stupid job.
Это должно сработать.
I bet that gets the job done.
- Это моя работа.
- That's my job.