Joining traducir inglés
2,555 traducción paralela
Не помню, чтобы присоединялся к твоей стае.
I don't remember ever joining your pack.
А я смотрела на эти якоря и думала о том, как поступлю на флот...
I'd look at those anchors and think about joining the Navy...
Обычно я без проблем уговариваю их вступить в армию.
Usually I have no problem talkin'them into joining :
Передачей кольца и соединением рук я объявляю вас мужем и женой.
By the giving and receiving of a ring, and the joining of hands,
Незачем. Только если они не собираются манипулировать событиями, чтобы предотвратить вступление Македонии в Евросоюз.
Not unless they planned to manipulate events to prevent Macedonia from joining the EU.
Он не захотел присоединиться ко мне.
Oh, uh, he won't be joining me.
Потому что всё, что я хочу сделать, это отпраздновать воссоединение нашей семьи.
Because all I want to do is celebrate our families joining.
Именно поэтому Джей Ти пытался помешать тебе присоединиться к ним.
That's why JT tried to stop you from joining them.
Интересуется, не составим ли мы ему компанию внизу.
Wonders if we might see our way clear of joining him downstairs.
Зачислена в 2005 году, отслужила два срока перед тем как перейти в резерв.
Enlisted in 2005, served two tours before joining the Reserves.
Ладно, и думаю, мы все осмотрительно одобрили участие в групповом иске против прокуратуры из-за безосновательных обвинений.
Okay, and I think we've all guardedly approved of joining this class action against prosecutorial overcharging.
Мы не будем участвовать в вашем групповом иске.
We're not joining your class action.
Спасибо за то, что вы с нами в этот особенный день. Так как мы празднуем наш выпуск, то давайте начинать!
Thank you for joining us today on this special day as we celebrate our graduates, so let's get started.
Что жена губернатора присоединяется к нашей новой фирме.
The governor's wife is joining our new firm.
Уилл Гарднер подключается к делу.
Will Gardner, joining the case.
Вы слушаете радио "Парижский собор". У нас в гостях г-н Клейн, адвокат.
If you're joining us now, I'm with Master Klein, our guest.
Она говорит, что её жизнь стала намного лучше после присоединения к сайту "Герпес от Него".
She says her life has gotten so much better after joining a site called "His-and-Herpes."
Вы вдвоем или ваши парни тоже присоединяться?
Is it just the two of you or will your boyfriends be joining you?
Затем мы приглашены на ужинво Дворце.
I'm joining them for the supper afterwards at the Palace.
It's rather sad poor Mr Gregsonwon't be joining us.
It's rather sad poor Mr Gregson won't be joining us.
Моя батарея на исходе и скоро я последую за ней.
My battery is about to die and I will likely be joining it soon.
Так вы не против, чтобы парень, который угрожал вашей карьере, присоединился к вашему кругу согласных?
So, you were okay with a guy who was threatening your career joining your consonant?
Здравствуйте все, благодарю за то, что присоединились к работе Чикагского Национального Управления по Трудовым Отношениям.
Hello, everyone, and thank you for joining us at the Chicago National Labor Relations Board.
К нам присоединяется автор книги, Уилльям Комптон.
Joining me now is the book's author, William Compton.
Хочу поблагодарить вас всех, что приехали с разных концов города и собрались вместе.
So, I wanna thank you all for coming across town and joining us here.
Я не могу представить большей чести чем присоединение к семье Грейсон.
I can't imagine an honor greater than joining the Grayson family.
Скажем, мне предложили покинуть юридическую фирму, и присоединиться к маленькой начинающей фирме, так?
So let's say I'm approached about leaving the law firm, and joining a small start-up firm, right?
- Хочешь присоединиться ко мне?
- You mind joining me?
Желаю тебе удачи в твоей кампании, но не думаю, что я присоединюсь к тебе.
I wish you luck on your crusade, but I won't be joining you.
Тогда я должен сказать тебе, что к нам присоединится мой друг.
then I should tell you I have a friend who will be joining us.
Дело не в том, к кому ты присоединишься.
This isn't about you joining anyone.
Уговорим её объединить силы.
Pitch her on joining forces.
Прошение, подписанное всеми работниками фронтона, в поддержку присоединения игроков хай-алай к профсоюзу работников казино.
It's a petition signed by all the Fronton workers in support of the Jai Alai players joining the casino workers'union.
Если кто-нибудь думает присоединиться к своего рода Восстанию, напоминаю, что мои правила гласят Что ведьмы не имеют права практиковать магию в этом квартале
If anybody is thinking of joining some kind of rebellion, my rules state that witches can't practice magic in the quarter, and yet a little birdie informed me that Jane-Anne was cooking up something magically delicious.
Когда-нибудь думал завербоваться?
You ever thought about joining?
Я не присоединюсь к фан-клубу Рэндалла Бёрка пока что.
I'm not joining the Randall Burke fan club just yet.
В прямом эфире Дженнифер Бриттон, криминалист из отдела ФБР, занимающийся поведенческим анализом, с сообщением о "невидимом потрошителе".
Joining us now via remote is Jennifer britton, a profiler with the FBI's behavioral analysis unit. With the latest update on "the invisible reaper."
Эй... ты все еще планируешь прийти на ужин сегодня вечером, правильно?
Hey... so you're still joining us for dinner tonight, right?
Глория присоединится к нам?
Mmm... Will Gloria be joining us?
- Мистер Андерсон не присоединится к нам?
Mr Anderson not joining us?
Спасибо, что так быстро пришла.
Thanks for joining me on such short notice.
Эти кексы - для того, чтобы хоть как-то выразить как я счастлива стать частью семьи NBC4.
So these muffins are just a small way of saying how happy I am to be joining the NBC4 family.
Если вы только что присоединились к нам, мы находимся у дома заместителя директора ФБР Мэтью Грэма, где ранее сегодня вечером состоялось покушение на Грэма.
If you're just joining us, we are live outside the residence of FBI Deputy Director Matthew Graham, where earlier tonight an attempt was made on Graham's life.
Вы присоединитесь к нам?
Are you joining us?
Спасибо, что присоединились к нам, Стэнтон.
Thank you for joining us, Stanton.
Большое спасибо всем вам, что пришли сюда сегодня вечером.
Thank you all so much for joining us this evening.
Присоединяйтесь к Пятнистой свинье.
Joining with Flower hog.
В этом шоу ваших сумок с вами не будет.
On this show, your bags will not be joining you.
- Спасибо за то, что вы к нам присоединились.
- Thank you for joining us.
Ниа Робби. Спасибо, что присоединились к нам сегодня.
Nia Robbie, thank you for joining us.
Рон, не хочешь присоединиться к нам?
Ron, are you gonna be joining us?