Just traducir inglés
843,379 traducción paralela
- Да, вот так.
Just like that.
- Ты что, сделал скриншот?
Um, did you just take a screen grab? No!
Да. Еще немного, изогни спину.
Just a little bit more.
- Чтобы фолловить его жену и не выглядеть извращенцем.
Just so I don't look like a creep following his wife.
Вот пойду, мать вашу, и...
Just fucking go to...
Она послала их обратно.
She just sent them back.
Вирджиния, он назвал себя прагматиком.
Virginia, he just called himself pragmatic.
Это не ты, а я бы так сделал. Ты никогда не думал только о бабках.
That's the way I would do it, sure, but you've never been just about the bucks.
- Но чтоб я знал, в нашем сценарии мы - добро или зло?
Mm-hmm, but just so I know in this particular scenario, - are we the good or are we the evil? - We're always the good.
Джейсон сказал то же, что и я.
Jason just said the same thing I did.
- Да, слушай, Уэйн. Мне придется слегка задержаться, ладно?
Yeah, listen, Wayne, I just have to push that back by a few, okay?
- На пару часов, мне надо быстренько затушить пожар для клиента.
- Just a few hours. - I just gotta put out a fire for a client.
- Ты с ним разминулся.
- You just missed him.
- А ты что думала, я дам тебе уйти с моим ребенком?
You think I'm gonna just let you leave with my baby?
Очередным одиноким, спившимся бывшим футболистом с парой баксов. - Перестань.
Just some lonely-ass, busted ex-football player with a couple of bucks.
- Я просто реалистка, Рик, как ты меня учил.
I'm just keeping it real, Rick, just like you taught me.
- Министр здравоохранения сказал, что стресс опаснее курения.
You know the surgeon general just said that stress is more dangerous than smoking?
Я просто думал, что такая откровенность между нами поставит тебя в неловкое положение с лигой.
I just thought that that kind of transparency between you and I would put you in an awkward position with the league.
- Лига тебя одобрила - а ты уже кусаешь ей руку.
The league's just approved you and you're already biting its hand?
- Не парься, Чак, Ларри ведет переговоры.
Man, don't sweat it, Chuck. That's just Larry negotiating.
- Может, ты эмоционально не приспособлен, Джо.
Maybe you're just not emotionally cut out for this, Joe.
Мир - это кучка людей, Джо.
We're all just a bunch of guys, Joe.
- Я точно не хочу быть тем, кто растратит завод в часах.
I definitely don't wanna be the guy that just lets the clock run out, you know.
Не хочу быть тем, кто сидит и трындит, пока время остановилось.
I definitely do not wanna be the guy who just sits there while time fucking stands still. I wanna be the guy.
- Тогда чего ты мне не отвечаешь?
- Then why didn't you answer me? I just did!
Она прямо за арахисовой пастой.
Just like I said, right behind the peanut butter.
- Пасты тут нет, чувак, только йогурт.
Ain't no peanut butter in here, man, just yogurt.
- Одну секунду, сэр.
We'll be just a second, sir.
- Уэйн, один бокал - все, что я прошу.
Wayne, look, just one drink, that's all I'm asking.
- Уэйн, один бокал.
Spencer : Wayne, just one drink.
- Я встретился с "Ковбойс".
I just met with the Cowboys.
Из всех людей на земле он восхищается, как собой, только Уэйном Гастингсом... младшим.
The only one on this Earth who he admires just as much as himself is Wayne Hastings, Jr.
Я скажу в отеле, чтобы они выгнали того козла, что засел в вашем номере.
Well, I'll... I'll just go tell the hotel to get whatever douchebag they put in your suite... Okay, you can go do it, then.
- Да так, ничего, просто ненужные расчеты.
Oh, nothing, just some math we don't need.
Это просто теория.
It's just a... theory.
Зато фильм будет гораздо интересней.
But the movie did just get good.
Сэр, извините, но я просто не понимаю.
Sir, I-I-I'm sorry but I just don't get it.
То есть вы просто отберёте всё наработанное за целый год, а нас отшвырнёте в сторону?
Wait, so you're just going to take all the work we've done for the last year and toss us aside?
Так, а потом узнаем, когда он собирается переезжать?
Okay, we're just gonna circle back to when he's moving out?
Ну как можно чем-то заниматься целый год, чтобы потом у тебя всё отобрали?
How can you work on something for a year and they just take it?
Давайте лучше сменим тему.
Can we just talk about something else?
Просто так, хотела сделать тебе приятное.
No occasion, I just wanted to do something nice for you.
Это мило, но ты... ты бы и сам прекрасно справился.
That's sweet, but you... you did just fine on your own.
Знаешь, тебе нужно оставить всё это, связанное с ВВС, в прошлом, и заняться чем-то новым.
You know, what you need to do is put this Air Force project behind you and just dive into something new.
- потому что, ты знаешь, я... - Просто послушай.
Just listen.
А сейчас кино перешло в категорию 18 +.
And now the movie just got rated "R."
И чтобы прояснить,
Oh, and just to be clear,
Ну, нет, это просто, я просто предупреждаю тебя, знаешь, если ты за 3000 миль обнаружишь жажду вот этого, знаешь я не могу скайпить для тебя.
Well, no, it's just, I'm just warning you, you know, if you find yourself 3,000 miles away and craving a-a hit of this, you know I can't Skype it to you.
Теперь, правда, мои 9 утра будут твоим плднем, так что давай избегать всяких "доброе утро", или "добрый день", и просто будет говорить "Привет".
Now of course, my 9 : 00 a.m. is your noon, so let's avoid the whole "good morning," "good afternoon" minefield, and let's just say, "Hello."
И помни, как я горжусь тобой, и как я поддерживаю тебя во всех твоих начинаниях.
And just remember, I am proud of you and I support you in all that you do.
Это же неправильно.
That's just plain wrong.