Kicked traducir inglés
5,228 traducción paralela
Я дал Данте Триппи в челюсть, и он прокусил язык.
I kicked Dante Trippi in the jaw and busted it, made him bite through his tongue.
Слушай... прости, что пыталась тебя выгнать.
Look... I'm sorry I tried to get you kicked out.
Его выгнали в 1962 г.
He was kicked out in 1962.
Кто еще мог каждый день выбивать из ребенка душу.
Who else kicked the shit out of that kid every day?
Может, он нагрубил своим родным, они его выгнали из дома, вот он и запрыгнул в товарняк из Оклахомы, а теперь промышляет возле церкви Св. Марка.
He probably came out to his family, they kicked him out, so he hopped a boxcar from Oklahoma and now he's turning tricks on St. Mark's.
Это с парковки супермаркета, где ты спас меня от избиения.
It's from the parking lot where you saved me from getting my butt kicked.
Его могут выгнать, а мой друг, который продал ему дурь, живёт в общаге незаконно.
He'd get kicked out of school. My friend who sold him the drugs he's staying illegally in the dorms. He could go to jail.
Ты хотел, чтоб тебе жопу надрали?
You wanted to get your ass kicked?
Мирсада выгнали из дома.
Mirsad was kicked out of his house.
В автобусе Соня захотела, чтобы я потрогал её живот, потому что там толкался ребёнок.
On the bus, Sonja wanted me to feel her stomach because the child, she kicked in there.
Тебя из универа выпрут, Хоакин.
You're gonna get kicked out of school.
Ника тоже выгнали, на третьем курсе.
- Nick was kicked out of here too, junior year.
На основании характера брюшных ушибов, я бы сказал, что его запинали до смерти.
Well, based on the abdominal bruising pattern, I'd say he was kicked to death.
Просто девчонка! Девчонка, которая надрала твою задницу.
You got your ass kicked by a girl.
Нет, тот парень, который навалял другому чуваку за стрельбу, правильно?
No, that guy that kicked that other dude's ass when he was shooting at people, right?
Бездомный только что выгнал меня из смотровой.
I just got kicked out of an exam room by a homeless guy.
- Я увидела этого мальчика, увидела его детское личико, я подумала о его матери, и подумала о том, что я тоже буду мамой, и меня как прошибло.
- I saw this kid, and I saw his boyish face, and I thought about his mother, and then I thought about the fact that I am going to be a mother, and it all just kicked in.
Она ударила меня по голове, когда я помогал врачам.
She kicked me in the head when I was helping the medics.
Мы выгнали маленького засранца из солнечной системы.
We kicked its puny, little ass out of the solar system.
Лекарства помогли, и он будет как новенький.
The meds have kicked in, and he'll be better than ever.
Я упала, и меня пнули.
I got knocked down and kicked.
У меня чертовски раскалывается голова, у Компании кризис и Кайфоломы в этом всем ключевое слово.
I've got a bitch of a headache, and the Company's kicked into crisis mode, and "Killjoys" is the watch-word.
Схожу в туалет, пока нас не выгнали.
Well, I'm gonna go to the bathroom before we get kicked out.
Нас не выгонят, понятно?
We're not getting kicked out, all right?
Он перевернул дворника вверх ногами
He drop-kicked a janitor in the gut.
- Отпусти меня сейчас же. А то я закричу, и тебя отсюда тоже выкинут.
You better let me go before I scream this whole place down and get you kicked out of here, too.
Давно пора надрать жопу этому дешевому сутенеру.
It's about time we kicked that fake-ass pimp to the curb.
Нет. Они услышат, как тебе надерут задницу.
They're going to hear you get your ass kicked.
Когда я спросила его, почему он здесь, он ответил, потому что его выгнали из общаги.
- Oh, we're not. When I asked him why he was here, he said it was because he got kicked out of the dorm.
Уже должны были включиться резервные генераторы.
The backup generators should've kicked in by now.
Да, а я не был счастлив когда он пробил дыру в моей базе и выгнал меня.
Yeah, well, I wasn't too happy when he blew a hole in my base and kicked me out.
Меня выперли из клиники.
They kicked me out of rehab.
Стоп, тебя выперли?
Wait, you got kicked out of rehab?
Выперли, ведь ты не заплатила.
They kicked me out because you didn't pay the bill.
Уилсон Фиск познает вкус страха в день, когда встретится с тобой, ведь он будет знать, что парню, которого он боится, ты надавал по шарам.
Wilson Fisk will know the taste of fear the day he faces you'cause he'll know that you kicked the guy he's afraid of right in the nuts.
Ребенок только что пинался.
The baby just kicked.
И пока она с искрами из глаз избивала его ногами...
She kicked the living daylights out of him, didn't she?
Полагаю, за это мы её и выгнали.
I guess that's why we kicked her out.
А потом появляются старые приятели, алкоголь, наркотики, и кто оказывается слабым звеном?
Then it's old pals, booze, drugs and who gets kicked out?
Похмелье уже накрыло.
Hangover's already kicked in.
Знаешь, может если бы я использовал карту девственника, правила ужастика изменились бы. Может быть я бы тогда умер.
You know, maybe if I'd punched my V-card, the rules of horror would've kicked in.
Парень выглядит как собачонка, которую часто пинают.
This guy's a puppy that's been kicked too often.
Не удивлюсь, если они лаяли из-за того, что он пинал их.
I wouldn't be surprised if they barked because he kicked them.
И достигли только того, что Люку надерут задницу.
And all you've done is get Luke's ass kicked.
Был выброс адреналина.
Adrenaline kicked in.
Что я увидел в том участке, так это группу отважных копов, которых могут выставить из полиции за попытку самоубийства, если кто-то узнает о происшедшем.
What I saw at that station was a group of brave cops who could all be kicked off the force as suicide risks if any of this should get out.
– Да, мы надрали задницы.
- Yeah, we kicked ass.
Послушай, мы присели и выпили пару бутылок пива, в ожидании Джорджа.
Look, we hunkered in, and we kicked back a couple of beers, waited for George to mosey on home.
Теперь все это началось в ночь в ваш день рождения, да?
Now this all kicked off on the night of your birthday party, yeah?
Выгнали его из кадетов.
Kicked him out of the Cadets.
Таша меня выгнала.
Tasha kicked me out.