Knight traducir inglés
2,243 traducción paralela
А маленький рыцарь?
And the tiny knight?
быть-может?
♪ What am I to you? ♪ ♪ Am I a joke, your knight, or your brother?
может?
♪ What am I to you? ♪ ♪ Am I a joke, your knight, or your brother?
Твой рыцарь в сияющих доспехах проделал весь этот путь, чтобы получить тебя.
Your knight in shining armour has come all this way to get you.
У него была лошадь Принца Чармингтона и рыцарь для поединков.
This one has a Prince Charmington horse and jousting knight.
Майка, конь g5... на е6.
Myka, King's Knight... to E-6.
♪ Спрячь свой меч, оскорблённый рыцарь
ALL : ♪ Hide your sword now, wounded knight
Вы ведь не рыцарь, так?
You're not a knight, are you?
Ты не рыцарь.
You are not a knight.
Может, это потому что я не рыцарь.
Maybe it's because I'm not a knight.
Ты не уступила храбростью даже рыцарям Камелота.
You were equal to any knight of Camelot.
В тебе есть все качества, на которых держится рыцарский кодекс.
You are everything the Knight's Code stands for.
"конь на А5".
"Knight to Rook four."
У нас с Троем будет очень особенный субботний вечер – "Темный рыцарь".
Troy and I will be having a very special Saturday night, as in Dark Knight.
Наше ограниченное издание "Темного рыцаря" на DVD за 299 долларов с бонусными материалами, специальными комментариями и автографом Кристиана Бэйла включая личное обращение, длиной до четырех слов.
Our limited-edition, $ 299 Dark Knight DVD with bonus footage, special commentary, and a Christian Bale autograph, including a personalized message of up to four words!
Моя расширенная расширенная версия "Темного рыцаря"... она не была застрахована.
My Dark Knight extended extended cut--it wasn't insured.
Я был поющим официантом на круизном лайнере, а теперь я старший рыцарь на фестивале Ренессанса.
I was a singing waiter on a cruise ship, and now I'm the senior knight at the Ren Faire.
Черный Рыцарь прикроет тебя.
The Dark Knight has your back.
Знай своe место, рыцарь. Забыл?
- Know your place, knight.
Вот меч этого рыцаря.
This the knight's sword
Мой лучший рыцарь Экхарт ужe предложил свои услуги.
My best knight, Eckhart has already pledged his services
И мой отец был рыцарем.
My father was a knight.
Она сбивает с толку. Дажe рыцаря.
It's unsettling, even for a knight.
Добрый вечер, Америка. Я Джей Найт.
Good evening, America, I'm Jay Knight.
Добрый вечер и добро пожаловать на "Час Джея Найта".
Good evening, and we come to The Jay Knight Hour. My guests tonight are James Taggart,
Ты что, Рыцарь дорог?
What are you, Knight Rider?
Рыцарь?
A knight?
Концерты в залах на 400 человек, на 500 - как в клубе Тhе Rоху и в чикагском Тhе Quiеt Knight и других...
It's that experience in a 400-seater, 500-seater at the Roxy. The Quiet Knight in Chicago, another 500.
Чувак, ты можешь и дальше со мной в джедая играть но это все, что у меня есть.
Hey, look, man, you can put your Jedi Knight on me all you want. That's all I got.
Принцесса Лиа и ее рыцарь Джедрайдд.
It's Princess Leia and her Jedi knight.
Я ваш сияющий рыцарь в серебряных доспехах.
I'm your shining knight in silver armor.
Он - рыцарь в сияющих доспехах, который пришел спасти нас от ужасного зла, ведь так?
He's a knight in shining armor come to deliver us from evil, aren't you?
- Темный Рыцарь ударяет снова.
The Dark Knight strikes again.
- Возвращение темного рыцаря?
- Dark knight is back?
Вы не забудете это, Рыцарь-Командор?
Or have you forgotten, Knight Commander?
Рыцарь-Командор заверил меня, что храмовники сумеют обеспечить безопасность.
The Knight Commander has assured me the Templers can handle Chantry security.
Хорошо, Рыцарь-Командор, как только я обнаружу Кассандру и Галиана, я немедленно сообщу.
" Understood, Knight Commander. I will commence the search for Cassandra and Galyan's whereabouts immediately.
Хоть у меня и Рыцаря-Командора были расхождения... я не могу поверить, что он пошел против Церкви.
While the Knight Commander and I have had our differences, I can't believe that he would go so far as to subvert the Chantry.
Я уверен, перед тем как Рыцарь-Командор все закончит, у нас будет шанс.
I should've let you finish the Knight Commander when we had the chance.
Когда вас поймали, мы проследили за Рыцарем-Командором и получили весьма любопытную информацию.
After you were captured, we trailed the Knight Commander and learned some very interesting information...
Рыцарь-Командор мертв.
The Knight Commander is dead.
Стану рыцарем!
Become a knight!
Ты - рыцарь танца!
Yo'the dancing knight!
Я хочу быть рыцарем.
I want to be a knight.
"Я хочу быть рыцарем, как мой папочка."
"I want to be a knight, just like my daddy."
Присаживайтесь, мистер Найт и закурите, прошу вас.
Sit down, Mr Knight, and do please smoke.
До свидания, мистер Найт, спасибо, что покурили.
Goodbye, Mr Knight, thank you for smoking.
Боже храни Генри Найта и его чудище из ада.
God bless Henry Knight and his monster from hell.
Вы здесь из-за Генри Найта, да?
This is about Henry Knight, isn't it?
Встань, рыцарь.
Rise a knight.
Переводчики : tel _ mail, Nasy, DarkLostSoul, rin maksiml555, MuJI, njuha, Dark _ Knight
= = sync, corrected by elderman = =