Label traducir inglés
1,658 traducción paralela
Не волнуйся, никто не назовет тебя доносчиком.
Louis, I didn't hide anything. Don't worry, no one's gonna label you a snitch.
Но женщины у руля никому не дают покоя, на нас постоянно вешают ярлыки.
But as a woman in power, people look at your success and label you.
Я рассказал парочке своих приятелей из издателей про ту песню, которую ты играл на прошлой неделе.
I told some record label buddies of mine about the song You played last week,
Хорошо, как называется лейбл?
Okay, what was the name of the record label?
И здесь на упаковке даже не ваше имя.
And it's not even your name on the label.
Ну, после того, как на неё повесили этот ярлык, что ещё она могла делать?
But after she got that label, what else could she do?
Там был логотип клиента.
There's an account label.
О, коллега моего мужа владеет этим лэйблом и франшизами тако и белым тигром....... или бенгальским.
Oh, my husband's colleague owns this label and a major taco franchise and a white tiger... Or a bengal.
Так, когда вы создаёте отправочную этикетку на веб-сайте почтового офиса вы можете ввести любой адрес доставки и отправки, какой захотите
So when you create a shipping label on the post office Web site, you can enter whatever shipping and return address you want.
убийца не знал что что для отслеживания производителя почтовая служба собирает другую информацию когда этикетка создаётся
What the killer didn't know was that to help track performance, the postal service gathers other information when the label is created.
Он расскажет вам где этикетка была создана.
It tells you where the label was created.
Хватит, чтобы записать альбом на серьёзном лэйбле.
Well enough to record on a major label.
Обзавестись собственной студией грамзаписи.
Owning my own label.
Наверное обзавестись собственной студией грамзаписи.
Probably owning my own label.
Давай инвестируем наши 10 штук и потом меня "нечаянно" собьет автобус и мы запустим свой хип-хоп лейбл.
I say we invest our ten large and then I "accidentally" get run over by a city bus and we start our own hip-hop label.
Прочти ярлычок - оно съедобное!
Read the label - it's edible!
Можно взглянуть на этикетку?
Can I look at the label?
Кажется, это та же марка.
Thanks. I think it's the same label.
- Похожа на проститутку?
Bit of a label whore?
Когда сменили наклейку?
When did the photo label change?
Я пришлю вам несколько ящиков и распишусь на этикетках.
I'll send you a few boxes of the milk, and sign my autograph on the photo label.
Когда Робби вернулся из Штатов, мы решили создать свой независимый лейбл "Wаil'n Sоul'm".
When Robbie came back from the U.S., we decided to start our own independent label, "Wail'n Soul'm".
Собираю моллюсков.
I collect and label molluscs.
А компания звукозаписи решила нажиться на этом.
Record label wanted an exploitation event.
Это написано в противопоказаниях.
I think that's even on the warning label.
Открывая эту студию, Я мечтал работать с музыкантами и группами, которые давно восхищают меня.
You know, when I first started this label, my dream was to work with musicians and bands whose music I just admired so much.
Ретро от студии Unfiltered, первый сборник Грэма Паркера и группы The Romour за 30 лет.
From the retro label, Unfiltered, comes the first Graham Parker The Rumour record in 30 years.
Так, у нас специализация "Ретро", это наш рынок.
Look, it's a retro label. That's our niche, that's our market.
Другого выхода нет, студию нужно спасать. Кто меня возьмет на работу?
I started a record label because I couldn't get a job, so I have no other options.
Что там на этикетке?
What it says on the label?
" На Востоке некоторые комментаторы настойчиво цепляются за официальный ярлык.
In the West, some analysts latch onto the official label.
Я решил, что увертюра Вагнера, что ты сюда включила Должна сопровождаться с предупреждающим о ней знаком
I've decided the Wagner overture you included should come with a warning label.
Нам подавай качество, чтоб от лучших производителей, а не эту поедрень.
We want the premium stuff, blue label. Not this fucking well shit.
Лейбл Симон Беньямин доберётся до Парижа.
The Simon Benyamin label will make it to Paris.
Я хочу собственную марку водки.
I want my own vodka label.
Положим, он "открыл" меня, подписал на лейбл, и продюсирует мой альбом.
Well, he discovered me, and he signed me to his label and he's producing my album.
Хочу уехать в Лос-Анджелес, найти работу в звукозаписывающей компании и самой платить за себя.
I need to move to LA and get a job at a record label and start paying my dues.
Не, поддельные этикетки.
Naw, fake label.
На них так написано.
It says it on the label.
Все рисунки подписывают.
They label those.
Как бэк-вокалистку на инди-лейбле.
As a backup singer on an indie label.
Она ему сказала, что не хочет лепить ярлыки.
She told him she didn't want to label it.
Камера в фас - и культовый слоган :
Then we cut to the front, the iconic label.
Почтовая наклейка была уничтожена взрывом.
Mailing label was incinerated in the explosion.
Не забудь подписать все вещи.
Remember to label everything.
Не забудь все подписать.
'Remember to label everything.'
Вы её менеджер, продюсер, глава компании... если вы не близки к ней, то кто?
You're her manager, you're her producer, you're the president of her label--if you're not close to her, who is?
Но я не вёлся на это.
I never bought that label, anyway.
По команде "вперёд" по метке огонь.
At the command "Forward" on the label of the fire.
Только посмотрите на наклейку.
- Just look at the label.
Звукозаписывающая компания отказалась от меня.
My label dropped me.