Leaking traducir inglés
781 traducción paralela
ѕо всей јмерике Ћ — ƒ просачивалс € из лабораторий.
Accross America LSD was leaking out of the laboratory.
Хранить такую драгоценность, когда крыша протекает и мебель нуждается в починке!
To keep such a jewel, when the roof is leaking and the pews need to be repaired.
У тебя дырка в чемодане.
Hey, George, your suitcase is leaking.
Думаю там утечка... Думаю там утечка... газа.
I think the gas pipe is leaking.
НО газопровод протекает.
- He can stay there. - But the gas pipe is leaking.
МОЖЕТ НдЧдТЬ протекать.
I just mean that it might start leaking.
Даже не детская шалость. Ты решала не задачу с протекающим краном или пустым бассейном. Ты совершила преступление.
You took one of your word problems with leaking taps, and tanks that fill up and empty and you planned a murder from it.
Вода льётся на кухню.
Water's leaking down to the kitchen.
Этот ваш первосортный шлем протекает, прокладка спереди.
This "A-number one" helmet of yours is leaking, front port gasket.
А тут из дома написали, что крыша прохудилась.
And I just got a letter from her. The roof is leaking.
Мои овечки лижут бомбу! Ненормальные!
They're leaking the bomb!
Проблемы с трубами, почти все они протекают.
The castle's overrun with plumbers, the moat is leaking.
Радио сломалось, и мы теряем топливо.
The radio is gone, and we're leaking fuel.
От нас вам небольшая выгода.
It's not much of a bargain. It's leaking a lot of oil.
Моя ванна течет с сорок девятого года.
My bathtub has been leaking since 1949.
Не наклоняйте, оно течет.
Hold it level. It's leaking.
Крыша уже давно требовала ремонта, а осенью и совсем пришла в негодность.
The roof has long been in disrepair, and after the autumn rains, it started leaking in earnest.
Она протекает.
It's leaking.
У тебя весь мотор в бензине.
You're leaking gas all over the engine.
У меня протекает кран.
My faucet is leaking.
Верно, "Боевые искусства..." Чёрт, эта ручка течёт.
Right, "Martial Arts..." Damn, this pen is leaking.
Военные инженеры и Национальная гвардия Вайоминга прилагают все усилия к тому, чтоб удержать вытекающие токсины и эвакуировать территорию, площадью почти в 200 кв. миль.
Army engineers and the Wyoming National Guard are making every effort to contain the leaking toxins and evacuate an area of almost 200 square miles.
Он просачивается, я чувствую запах!
( JAGO ) It's leaking, I can smell it!
Ни хрена у тебя нет, из тебя ничего не вытекает.
Nothing's wrong with you, you're not leaking anything.
Я разговариваю с сантехником.
The second floor pipes are leaking.
Протекает масло.
- It's leaking oil, again... - U-huh...
Спиздить одну машину, найти одну коричневую курточку, исправить мопед, у которого течёт масло, нарядить рождественскую ёлку для Андреаса.
So, I have to snatch a car, to find a brown jacket, Fix Marina's bike which is leaking...
Слезы льются ручьем, и я не могу их остановить.
Like a leaking faucet my tears flow
У нас там кран течёт.
Yeah. Our faucet's really leaking there.
- Ваша штуковина протекает повсюду! - Небольшая утечка.
Your machine is leaking everywhere.
Песок снова сыплется из его ушей.
Sand is leaking from his ears again.
Иди и почини крышу, она протекает.
Go and mend the roof, it's leaking.
Крыша протечет.
The roof's leaking.
- Это крыша протекает.
.This roof's leaking.
У тебя завтрак потек.
Your lunch is leaking.
Но чем дольше мы ждем, тем меньше у нас шансов.
But the longer we wait, the more chance of something leaking out.
Мои повязки протекают.
My bandages are leaking.
Этот звук издает гелий, Выходящий из оболочки.
That sound is the helium gas leaking.
Органы истекают жидкостями. Головная боль. Потеря аппетита.
leaking vital fluids... a slight headache, loss of appetite.
Двигай. У меня адреналин из ушей льется!
Adrenaline is leaking out of my ears!
Я видела, как какая-то жидкость просачивалась через потолок.
I saw some, ammonia, or something, leaking from my ceiling.
Утечка образцов керна.
Leaking core samples.
Кораблем управляет ребенок, и там утечка радиации. Ребенок?
That ship is being flown by a child and it's leaking radiation.
Вы всегда готовитесь к важной операции распуская слухи о ней на местном чёрном рынке?
Do you always prepare for an operation by leaking word of it to the black market?
С потолка течет!
My roof's leaking!
У нас что, утечка бензина?
- It's gas. - We're leaking gas?
Вода просачивается из-под парковки.
The water is leaking beneath the car park.
Бассейн на крыше наверное протекает.
Pool on the roof must be leaking.
Они сказали, что он пошел проверить прохудившуюся газовую трубу.
They said he went in to check a leaking gas main.
Засунь свой безумный, испаряющийся мозг обратно в его мешок, и постарайся сконцентрироваться.
Pop your insane leaking brain back in its sponge bag for an instant and concentrate.
Труба охлаждения течет.
Cooling pipe leaking!