Legs traducir inglés
8,455 traducción paralela
Я паршивый отец. А матери младшей Дэнни вечно нет, она продает ножки индеек на этих ярмарках Возрождения. Ее никогда нет дома.
And Little Danny's mom is always off selling turkey legs at these Renaissance fairs.
Ник частично утратил подвижность одной ноги.
Nick lost partial use of one of his legs.
Позвольте мне увидеть ваши прекрасные ножки.
Let me see those pretty legs of yours.
У него есть стремена, её ноги могли опираться или его.
It has got stirrups. Her legs could go, or his...
"Нам всем ноги отстрелили, мы не знаем как."
LAUGHTER "All our legs are being shot away from us, we do not know why."
Главное, помни, ноги вместе!
But hey, remember! Legs together!
А мои ноги тряслись.
And my legs were shaking.
Нет, уж очень утомительно для ног.
~ No, I just don't have the legs for it. ~ SHE LAUGHS
Секс - это, когда кто-то очень сильно обнимается ногами?
Which is hugging someone really hard with your legs.
Мистер Бонстил, я прочитал статью где вы упомянули что очень любите лягушачьи лапки.
Mr. Bonesteel, I read the article where you mentioned seared frog legs were a particular favorite of yours.
После такого падения у неё должны были остаться синяки на руках и ногах, но их не было.
A fall like that should have left Anaan Kamel with bruises on her legs and arms but there weren't any.
Каждое утро, сразу после того, как я просыпаюсь, я понимаю, что я не чувствую ног.
Every morning, that first moment when I wake up and I realize I can't feel my legs,
ПОТОМ ОНИ ОТОРВАЛИ МНЕ НОГИ И ВЫБРОСИЛИ ИХ ВОН ТУДА!
And then they tore my legs off and they threw them over there! "
ПОТОМ ОНИ ОТОРВАЛИ МНЕ НОГИ
" And then they tore my legs off.
От тебя я пошла к себе принять душ, и я так устала, что уснула, когда брила ноги.
I went home from your place to shower, and I'm so tired that I fell asleep while shaving my legs.
Я бы вскочил и убежал, но у меня ноги как ватные.
I'd get up and run, but my legs are like taffy.
Держите.
Here you go, legs. Now, scoot.
Надо поразмять ноги.
I need to stretch my legs.
Этот город на ладан дышит.
This town's on its last legs. I've been hanging on by my fingernails.
Обязательно было стрелять в живот? - Я целилась в ногу.
I was aiming for the legs.
То есть реально, цирковая обезьяна умеренного интеллекта могла бы посмотреть на телефон, торчащий из переднего кармана её смешных кожаных штанов, увидеть, что он светится, и использовать свои маленькие ножки, чтобы проковылять к своей крошечной машинке с приводом
Like, literally, a circus ape of moderate intelligence could have looked down at the phone sticking out of the single pocket in the front of his comical lederhosen and seen it light up and used his short little legs to waddle over to his tiny, motorized Shriner's car and driven to the pool like I asked.
И знаешь, если ты... если ты за, детка, чтобы увидеть, есть ли у этих отношений ноги...
And, you know, if you are, uh... if you're down, girl, to see if this relationship has legs...
Я знаю, что у тебя ноги точно есть.
I know you got legs, all right, you know.
Мы ничего о ней не знаем, откуда она, кто она, как, черт побери, она бреет свои ноги.
- You think Ash? We don't know anything about her, where she came from, who she is, how the hell she shaves her legs.
У меня ноги не двигаются, потому что как раз подействовали миорелаксанты.
My legs won't move because my muscle relaxers just kicked in.
Я только что попала под такси, и мне так захотелось похрустеть крабами.
I just got hit by a cab, and, boy, am I in the mood for crab legs.
Да, я сегодня в подземке видел парня без ног, так что я выписал ему подорожник приложить — и у него ноги отросли!
Yeah, I saw a guy on the Tube today with no legs so I prescribed him three drops of doodly doodle-oo and his legs grew back.
Ранее утром, в десять часов, зная, что в полдень Стиви совершит ежедневный заплыв, одним из кусков льда от поставщика продуктов вы подпёрли одну из ножек софита, и когда полуденное солнце было в зените... льду суждено было растаять, а опоре - упасть... и Стиви уготован был удар током.
'Earlier in the morning at ten o'clock,'knowing that Stevie would take his daily swim at noon. 'you used one of the caterer's blocks of ice'to rest one of the legs of the lighting stand on,'and as the sun was at its midday height... '.. the ice would melt, the support would fail...'..
Беспилотный, нанесение вреда без применения ноги
Unmanned, without the use of his legs, in crippling pain.
Если не отпустим, он всем расскажет, что я была настолько глупа, что раздвинула перед ним ноги.
If we don't, he's gonna tell the entire world that I was stupid enough to spread my legs for him.
Только что принесли напитки, когда она сказала мне, что те голубые шорты, в которых я участвовал в триатлоне, сексуально обтягивали мои ноги, что, кстати, правда, но как она узнала, что я соревнуюсь,
Yeah, we were right in the middle of appetizers, and that's when she told me that the blue shorts I was wearing during the triathlon made my legs look sexy, which is true, but how did she even know I competed, never mind what color shorts I was wearing?
Подними меня за ноги.
Lift my legs up.
Ладно, только учти, что всё это началось как раз из-за твоих задранных ног.
Okay, but your legs in the air kind of got you here to begin with.
Какая-то слабость в ногах.
I just lost the strength in my legs.
Дорогуша, я вижу твои ноги, от земли до билборда где-то полметра.
I can see your legs, babe - that sign starts, like, two feet off the ground.
Зубы здоровые и сильные длинные руки и ноги
His teeth aren't rotten and they're strong! and his arms and legs are long.
Маленькие ноги?
Little tiny legs?
Или вы можете раздвинуть ноги и запрыгнуть на быка!
Or you can open your legs and jump on that mechanical bull.
Ноги забрызганы грязью.
Mud spatter on her legs.
Я не чувствую ног.
I can't feel my legs.
Держи ее ноги.
- Okay? Get her legs for me.
Ну, я не чувствую своих ног.
Well, I can't feel my legs.
Так вы хотите знать, как я мог быть другом человеку, который дважды стрелял в меня, навсегда разрушив мою пищеварительную систему и лишив меня ног.
So, you want to know how I could be friends with a man who shot me twice, permanently destroyed my digestive system, and took away the use of my legs.
- Ногами шевелить можешь?
- Can you move your legs at all?
У нас спустилось колесо и... ты встретила мужчину, в точности похожего на того, который умер у тебя между ног.
We get a flat tire, and... you meet the man who looks like the man who died between your legs.
Переломаешь ноги ее мужу?
Break her husband's legs?
Странные страусиные ноги стали старыми
The preposterous ostrich's legs were monstrous.
И жуки, что лезут по ногам.
Good night, bugs crawling'up my legs.
Из-за ног.
It's my legs.
Там бомба под тобой.
I would have shot out and the lower half of my legs would have remained in the plane. It's a bomb underneath you.
Сперма была на моей голени.
And I hope your bloody legs do drop off.