English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ L ] / Links

Links traducir inglés

795 traducción paralela
Я бы хотел посмотреть... э... какие-нибудь запонки.
I would like to look at, uh... at some, uh... some cuff links.
Окружная прокуратура имеет доказательства вашей связи с Фрэнком.
Everything the district attorney has, all the evidence, links you and Frank together.
Мэри, мы не пойдём на приём, пока я не найду свои запонки, а если мы не пойдём на приём, то я не смогу больше появиться на работе.
- Mary, unless I find my cuff links... we don't go to the party. And if we don't go to the party, I can never show my face in the office again.
Где же эти запонки?
Where are those cuff links?
- Запонки?
- Cuff links, Father?
Вот вам и все звенья цепи.
You have all the links in the chain.
Тот, кто обычно занимает это местечко, сегодня играет в гольф.
The guy who usually reserves this spot is out on the links today.
Все зацепки, все замечательно внедренные зацепки разбиты.
The links, the beautifully conditioned links are smashed.
Они - наша связь с действительностью.
They are our links with reality.
Он приходит на Руи Казанова, встречает девушку, она даёт ему немного дружеского общения,..... он отдаёт ей немного денег, она отдаёт деньги своему приятелю,..... приятель тратит их на выпивку, запонки, скачки.
So he comes to Rue Casanova. He meets a girl, she gives him companionship he gives her money. She gives it to her boyfriend the boyfriend spends it on drinks, on cuff links, at the racetrack.
Но ведь еще не поздно заменить те звенья цепочки, которые теперь известны полиции.
But there is still time for them to change the links of the chain... which are known to the police.
Я говорил о попытках настроить канал связи с другими животными видами.
I was referring to mind-links I had attempted with members of other species.
Головы украшены розами, в ушах золотые серьги.
Heads are decorated with roses, in the ears gold links.
Вы имеете какое-либо отношение к данному происшествию?
What were your links to the casualty?
Чтобы обнаружить правильную связь между теорией и практикой, мы начинаем с двух кадров Ленина, в скобках
To find correct links... between theory and practice... we start with two images of Lenin.
Где мои ботинки?
And I can't find my cuff-links, either. - Where are my shoes?
Запонки, папа, ты положил в клетку с канарейкой, чтобы не потерялись.
- And you put your cuff-links into the canary's cage, daddy, you were afraid somebody would mislay them for you.
Но он умер, и с его смертью порвались связи с группой немецкого сопротивления.
But Karl Pleischner is dead, and his death broke all the links with the German resistance group.
Установить связь с семью международными компьютерами.
Establish links with the seven international computers.
Соединение по наземным линиям установлено.
Links by landline are complete.
Устанавливается радиосвязь.
Radio links are being established.
Через несколько часов мы порвем любые связи с цивилизацией на целый месяц.
In a few hours, we'd break links with civilisation for a month.
Похоже, кто-то повредил приводные рычаги.
The drive links appear to have been sabotaged.
Это важно, потому что если цепочка прервется, вся эта затея провалится.
Well, it's imperative'cause if the links break, the whole thing just collapses.
Прокурор отверг их ложь, доказывая связь подсудимых с иностранной разведкой.
The prosecutor refutes their lies... proving the defendants'links to foreign intelligence.
- Сенсорные датчики практически повсюду, фантастика!
Sensory links everywhere? That's impossible.
Конечным результатом всей этой замечательной коммуникационной цепочки является отпечаток на бумаге, который демонстрирует, в нашем случае, чудеса Европы, запечатленные сегодня, впервые в истории человечества.
Finally, the end product of this remarkable set of links and relays is a hard copy which comes out of this machine showing in this case, the wonders of Europa which were recorded for the first time in human history, today.
Отключи систему управления и передай мне автоматический контроль.
Sever guidance links, give me automatic control.
Обо мне. Нет. Почему?
For us, power will be the weapon against corruption, bureacracy, parasites... all that is rotten, including the Mafia... whose criminal links pollute the sun of your beautiful Sicily.
Нам надо сплотиться против коррупции, бюрократии, паразитирующей на обществе, включая мафию, которая своими преступлениями превратила в ад нашу чудесную Сицилию.
For us, power will be the weapon against corruption, bureacracy, parasites... all that is rotten, including the Mafia... whose criminal links pollute the sun of your beautiful Sicily.
Бригады новостей не впускались и не выпускались из страны, с момента когда была нарушена связь.
No news teams have been allowed in or out since phone and telex links were cut.
Русские перекрыли въезд и выезд из Западного Берлина.
The Russians have cut the road links into and out of West Berlin.
Мы вызовем международное возмущение. Не говоря уже о связях его величества с банкирским домом Ротшильдов. Евреи для монархии жизненно важны.
We'd stir up an international storm of indignation... and upset the Emperor's important links... with the Rothschild bank.
Куча, приведи в порядок зад, и будь золотом от "Тиффани" иначе я точно тебя задрючу!
Pyle, square your ass away and start shitting me Tiffany cuff links or I will definitely fuck you up!
Не так много найдется офицеров, кто заступится за бойца, связавшегося с террористами.
There's not too many high-ranking officers who would be sympathetic to a serviceman with links to terrorists.
Ты заметил мои запонки на рубашке?
You see these cuff-links I'm wearing?
Это - не совсем запонки.
They`re not just cuff-links.
- Если честно... лишняя пара не помешает.
- Actually, I need another pair of cuff-links.
И проверь пока связь со спутниками.
You can check on the satellite links.
Это доказательство того, что он был причастен к продаже оружия японцам.
This is the one piece of evidence that links your husband to the sales of arms to the Japanese.
Человек, который должен был выпить отравленный херес, кому он предназначался, -... пропавший сын и наследник, который получит всё состояние леди Мюрриэл!
The person who must have drunk the poisoned sherry, the person to the one who links if it was destining, it was the lost son who was coming to inherit the fortune of the Lady Muriel.
Нет, из-за платья, в котором она была в первом акте. Оно было таким...
No, it was because the dress that it links it used in the first act.
Но она не послушала.
It links them to me he was not hearing me.
В общем, этот Инглторп явился не весть откуда, а через месяц мама вдруг заявляет, что выходит замуж за Альфреда.
Be that as it may, such East of Inglethorp it appeared. Around one month then, the mother announced what it links and Alfred were fiances.
А ведь он лет на 20 моложе ее.
He must be 20 years newer than it links!
Кажется непостижимым, почему она покрывает Альфреда Инглторпа.
It seems to me inconceivable what it links it was protecting the Inglethorp.
Вы слышали часть разговора миссис Кавендиш со свекровью. Тогда она требовала, чтобы миссис Инглторп показала ей что-то.
He heard a fragment of her conversation with the mother-in-law, when it demanded what it links was it showing any thing?
Она узнала о существовании письма. Из-за этого письма повздорила с миссис Инглторп. Она была уверена, что письмо доказывает измену ее мужа с мадам Рейкс.
It was on this letter that it links it confronted the Lady Inglethorp, so he was thinking that it was containing the proof of the infidelity of the husband with the Lady Raikes.
Я поеду на поле для гольфа...
I will go to the links...
И часы тоже. 3абери их!
My cuff links.
У вас есть какие-нибудь связи с масонами?
Do you have links with freemasonry?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]