Made traducir inglés
102,913 traducción paralela
И какой в этом толк?
It wouldn't have made a difference.
Учитывая моё прошлое, ты должен понимать, что твой образ жизни мне не интересен.
So given the choices that I've made in my life, you should understand that your... your lifestyle doesn't interest me.
Я к тому, что есть места, где женщин вроде тебя не притесняют.
I'm just saying that there are other places where... where a woman like yourself would never be made - to feel less than anything...
Я спросила тебя : "Для чего тебя создали?"
What were you made to be?
Вы были мне ровней и очень помогли.
You were the equal who made me better.
Она была моим куратором до моего ухода из ФБР, но потом сблизилась с Леоном и сама начала работать под прикрытием.
Well, she was my handler till I left the FBI, but then she made a connection with León and went undercover herself.
Мы вроде бы договорились, что ты не будешь настаивать, если я решу...
I thought we made a deal, that you wouldn't persist with this if I decided that...
- ( рави ) Она выбрала Блейна,
She made her choice with Blaine,
Ты меня одурачил.
You've made a fool of me.
Я знаю, тебе пришлось нелегко.
I know we haven't made it easy on you since you got back.
Я совершил ошибку.
I made a mistake.
Она буквально променяла тебя на дьявола.
She literally made you eskimo brothers with Satan.
Я хочу удостовериться, что ты никогда не забудешь выбор, который ты сделал.
I want to make sure that you never, ever forget the choice you made.
Их число не имело значение.
What are their numbers? It wasn't numbers that made the difference.
Это чудо, что я выбрался живым. Где их лагерь?
It's a miracle I made it out.
Я принял решение, Кристина.
I've made my decision, Krystina.
Так же, как делал и мой начальник.
Just like my boss made his own rules.
Наши начальники, они заключили сделку.
Our bosses, They made a deal.
Трикру знают?
Trikru knows? We made a deal with them to share the space. Yes.
В этом нет стратегического смысла, так что я выставила людей у дверей храма.
Strategically, that made no sense, so I put our people at the temple doors.
Вы сделали ее Темнокровцем?
You made her a nightblood?
Я что, пропустил выборы, на которых тебя назначили Канцлером?
You know what? I must have missed the election that made you chancellor again.
Октавия, их выбор сделан.
They've made their choice, Octavia.
Ты уже принимала спорные решения.
You've made decisions like this before.
Все еще думаешь, что прав?
You still think you made the right choice?
Я все детство пряталась от тебя.
You made me hide under the floor.
Я люблю тебя. Но я все решила.
I love you, Marcus, but I made my decision.
Ее компания разработала почти все технологии, которые использовались на станциях Ковчега.
Her company designed most of the tech that went to the space stations that made up the Ark.
Я не смогла с ними связаться.
I haven't made contact with them, either.
- А точнее, подрядчик министерства обороны "Блэкторн Киркейд".
- More specifically, the defense contractor Blackthorn Kincaid made it.
Марлин, твой босс дал мне предвыборное обещание, и я намерен проследить, чтобы он его сдержал.
Marlin, your boss made a campaign promise to me, and I intend to make sure he keeps it.
Вы обязались сопровождать наш проект
You made an agreement to see our project through
Как я уже говорил, Сенатор Диаз дал предвыборное обещание, и я добьюсь его исполнения.
As I mentioned, Senator Diaz made a campaign promise that I intend to hold him to.
Она заключила сделку.
She made a deal.
Возможно, вы ошиблись, сэр.
Maybe you made a mistake, sir.
Я сказал, что, возможно, вы ошиблись.
I said maybe you made a mistake.
Эту миниатюру напечатала я.
Well, I made that miniature.
О наличии связи между падением Флоренс с лестницы и смертью Виолетты.
A connection is being made between Florence's fall down the stairs and Violet's death.
В мою защиту, на неё было очень трудно не смотреть.
In my defence, she made it very difficult not to look.
Его убили битой.
It was made of willow.
Я поняла, что совершила ошибку.
I knew I'd made a mistake.
И что же вас подвигло навестить крёстную?
So what made you decide to come and visit your godmother?
Дошла до платформы, но не смогла сесть в поезд.
I made it to the platform, but I couldn't board the train.
Что если Верити от него забеременела, потребовала от него денег, не давала проходу, и он её убил?
What if he made Verity pregnant, she was demanding money, making a fuss, and so he killed her?
Морис велел ему вымыть пол, когда вынесли тело Верити.
Maurice made him mop the floor after Verity's body was removed.
Я совершила ужасную ошибку, да?
I've made a terrible mistake, haven't I?
Выскажись.
You made your point.
Ты только что дал обещание, которое знаешь, что не сможешь сдержать, знаешь, что мы не сможем выполнить.
You just made a promise that you know you can't keep, that you know we can't deliver.
А что, если мы сделаем ей новые?
All right, so, what if... what if we just made her new ones?
Hunnit — We Made It?
♪ It's all about a dream, you start off with a dollar ♪
Я, кажется, все ясно сказал.
I thought I made it clear.