English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ M ] / Madeline

Madeline traducir inglés

695 traducción paralela
Мэделин представила нас друг другу на пристани в Порт-о-Пренс.
Madeline introduced him on the docks in Port-au-Prince.
Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда и обещал помочь мне перевестись из банка Порт-о-Пренс в Нью-Йорк в качестве своего агента.
Madeline and I planned to be married the moment she arrived, but Mr. Beaumont persuaded us to come here. And he promised to take me out of the bank at Port-au-Prince and send me to New York as his agent.
Мэделин, как я рад вас видеть.
Madeline! I'm delighted to see you!
Это так мило, Мэделин, что вы не отказали капризу одинокого холостяка.
It was very good of you, Madeline, to humour the whim of a lonely man.
Я люблю вас больше всего на свете, Мэделин.
I love you, Madeline, more than anything else in this whole world, dear.
Мэделин, что случилось?
Madeline, what's wrong?
Приди в себя, дорогая, прошу тебя.
Madeline my dear, please.
Мэделин?
Madeline?
Мэделин!
Madeline!
Да, но какое отношение это имеет к Мэделин?
Yes, but what has that to do with Madeline?
Вы хотите сказать, что Мэделин убили, а потом выкрали ее мертвое тело?
Do you mean that Madeline was murdered so that somebody could steal her dead body?
Мэделин...
Madeline...
О, прости меня, Мэделин.
Oh, forgive me, Madeline.
Мэделин, ты не узнаешь меня, дорогая?
Madeline, don't you know me, dear?
Мэделин, моя дорогая.
Madeline, my darling!
Мадлен, вот как!
Madeline, that was it.
Он принял меня за какую-то Мадлен, с которой встречался в Париже.
He mistook me for someone called Madeline he'd met in Paris.
Пока он говорил, леди Мэдилейн ( так звали его сестру ) прошла в дальнем конце залы и скрылась, не заметив моего присутствия.
While he spoke, the lady Madeline, for so was she called, passed slowly through a remote portion of the apartment and disappeared without having noticed my presence.
С особенной силой я испытал всё это однажды ночью, на седьмой или восьмой день после того, как мы снесли тело леди Мэдилейн в подземелье.
I experienced the full power of such feelings in the night of the seventh or eighth day after the placing of the lady Madeline within the donjon.
Леди Мэдилейн, вся дрожа и шатаясь, стояла на пороге... потом с негромким протяжным стоном покачнулась, пала брату на грудь и в последних смертных судорогах увлекла за собою на пол и его, уже бездыханного, жертву всех ужасов, которые он предчувствовал.
Lady Madeline remained trembling and reeling to and fro upon the threshold, then with a low, moaning cry fell heavily inward upon the person of her brother and in her violent final death agonies, bore him to the floor a corpse and a victim to the terrors he had anticipated.
Не сейчас, Маделин.
Not now, Madeline.
Мисс Мэдлин Бассет.
Miss Madeline Bassett.
Он как раз тот человек, которого проглотит Мэдлин Бассет.
He's the sort of chap Madeline might scoop up with a spoon.
Ну, что там насчет тебя и Мэдлин Бассет?
So, what's all this about you and Madeline Bassett?
Я не знаю, что и делать? Мэдлин собирается уехать с этими людьми за город.
Madeline has gone to stay in the country. I don't know what to do!
Мэдлин увидит тебя в другом свете.
Madeline will see you in a totally new light.
Я не хочу сидеть за столом напротив Глоссепа, Мэдлин.
I'm dreading sitting opposite Glossop, Madeline.
Сейчас я должен повести Мэдлин в сад.
( Bertie ) Right, now, I shall take Madeline to the garden.
А, старушка Мэдлин. Хочешь погулять? Прекрасно.
Ah, Madeline, old thing, care for a stroll?
Ты знаешь, Мэдлин, это смешной старый мир.
Do you know, Madeline, it's a funny old world.
Ты знаешь, если говорить о стеснительности,.. в этом доме есть разбитое сердце. Да.
Now, Madeline, talking of being shy, you know, there's an aching heart here at Brinkley Court.
у дяди Тома - отсутствие аппетита, а Мэдлин - ума,.. а Финкнотл трясется при одной мысли о дне вручения подарков.
Uncle Tom off his feed, Madeline off her head and Fink-Nottle trembling at the thought of the prize giving.
Ее зовут Мэдлин Бассет.
Madeline Bassett.
Мэдлин!
Madeline?
Мэдлин!
Madeline, wh...
Мэдлин!
Madeline!
Дживс, тебя не удивит информация о том, что после дня вручения подарков... о помолвке Мэдлин и Гасси не может быть и речи?
You'll not be surprised to learn, Jeeves, that Madeline and Gussie are no longer engaged after the fiasco of the prize giving.
Но Гасси любит Мэдлин Бассет.
But Gussie loves Madeline Bassett.
- Зачем я понадобился Мэдлин Бассет?
What does Madeline Bassett want to write to me for?
Мэдлин Бассет пишет, что хочет выйти за меня замуж.
You don't understand. Madeline Bassett says she's going to marry me.
Ноэль - как вы правильно заметили - Харрисон. "Спит Мадлен на ложе сказок", изобилие, трапеза, груди, кувырок, вознаграждение, фураж, очарование, пленум, вульва - все эти слова обладают собственным звучанием и собственной красотой,
– Noel, as you so rightly, Harrison. Now, language can be beautiful. "And Madeline asleep in lap of legends old", plenitude, dishes, martita, breasts, tumble, emolument, forage, smitten, plenum, vulva.
Привет, Мейделин. Я не знал, что ты здесь.
- Madeline, I didn't know you were here.
Мы пытаемся уговорить Мейделин как-нибудь вечером почитать нам стихи.
We're trying to persuade Madeline to give us a reading after dinner one night.
Тебе говорили, что тебе небезопасно выходить из дома, Мейделин?
Has anyone told you you're not safe to be out, Madeline?
И ты на него поставила, Мейделин, дорогая? Нет.
- What about you, Madeline, dear?
Я выиграла?
( Madeline ) Did I win?
. Автор Мейделин Бассет.
( Madeline ) The Garden, by Madeline Bassett.
Мейделин!
- Madeline!
А ты не можешь позвонить Мейделин и спросить у нее, где живет эта крестная?
Can't you telephone Madeline to find out?
Мэделин.
Madeline!
Однажды вечером он отрывисто сказал мне, что леди Мэдилейн больше нет.
One evening he informed me abruptly that the lady Madeline was no more.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]