English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ M ] / Majeure

Majeure traducir inglés

28 traducción paralela
Но здесь форс-мажор.
Friend, this is force majeure.
Обстоятепьство непреодолимой силы?
Any accident or a force majeure?
Папа, что это значит?
What's an accident or a force majeure?
Вы можете не знать этого Но в законе есть то, что называется форс-мажорные обстоятельства.
You may not know this but in the law there's something called force majeure.
Ситуация круто изменилась, вышла из-под контроля, форс-мажор.
Things have changed. Circumstances beyond the... Acts of God, force majeure.
Это вынуждают majeure.
It's force majeure.
Вынудите majeure, моя задница!
Force majeure, my ass!
Лучше будет зарегистрировать форс-мажор и возместить убытки.
It's still best to file another force majeure and recoup the deductible.
В случае форс-мажорных обстоятельств мы можем читать его электронную почту.
We have a force majeure clause. - We can read his e-mail.
- У меня в контракте, пытки упомянуты как форсмажор..
My contract mentions the words "force majeure"
И когда они уже по горло в дерьме, То начинают мечтать о боге, о высшей силе и смирении.
And when they're up to their necks in shit they again long for God, a force majeure, reconciliation.
Право на уединение в ванной приостанавливается при обстоятельствах непреодолимой силы.
"The right to bathroom privacy is suspended in the event of force majeure."
И поверь мне, сейчас тут действуют очень непреодолимые силы.
And believe me, I am experiencing a very majeure force.
Благотворительная организация "Свобода и Независимость" использовала судебное определение форс-мажорных обстоятельств, обозвав форс-мажором то, что Дэйнс выжил, и возложила право доказать обратное на штат.
The charity Freedom and Liberty has employed a force majeure ruling to define Danes'survival as an act of God with liability now on the state to prove otherwise.
Юридическая кампания, направленная на снятие чрезвычайного постановления, уже собрала более полумиллиона долларов.
The legal campaign to reverse your force majeure ruling has already gathered over half a million dollars.
Форс-мажор?
Bax, let's just tell her. Force majeure.
Возникновение форс-мажорных обстоятельств освобождает сторону от ответственности за невыполнение обязательств.
Force majeure? It frees both parties from liability or obligation when there is an extraordinary circumstance.
Вилма, ни минуты, ни полминуты, мне нужно идти.
Vilma, a second or minute, I called a force majeure.
Форс-мажор.
Force majeure.
Наша защита не распространяется на форс-мажорные обстоятельства.
Force majeure is not covered by our protection.
Ты ведь слышал про форс-мажор, так?
You've heard of force majeure, yeah?
Этот купол самый что ни на есть форс-мажор.
This dome is about as majeure a force as it gets.
"Форс мажор"?
"Force... [Mispronouncing] Majeure"?
- В тот вечер, когда мы ужинали – беседа была оживленной.
The force majeure clause. You terminated my lease. Isn't that what you would do in my shoes?
- Это наш вертолет.
Look, lady, you heard of force majeure?
Форс-мажор на месте
Force majeure set.
Форс мажор.
Force majeure. Yeah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]