Maman traducir inglés
197 traducción paralela
Но в подготовке похорон не учли два момента - мать...
'Two things were overlooked in the funeral arrangements... 'Maman...
( фр. ) Мама, пожалуйста!
Maman, s'il te plait.
Впасть в заблуждение легко.
It is so easy to deceive oneself, Maman.
Мама, я уезжаю в Париж.
Maman, I'm leaving here. I am going to Paris.
Мне везде одиноко.
I'll be lonely anywhere, Maman.
Мама? Извини.
Maman, I'm so sorry.
- Как нельзя лучше.
Never better, Maman.
Ты таких не знаешь, мама.
The kind you will never know, Maman.
У меня другой нет, мама.
It is the only one I have, Maman.
У меня есть друг.
I have a friend, Maman.
- Прости, мама.
- Forgive me, Maman.
- Как доехали, маман?
- Did you have a good trip, maman?
Я не понимаю, о чем вь спрашиваете, маман?
I don't quite know what you mean, maman?
Иди, маман тебя ждет.
Go on, Maman is waiting.
Куракинь, маман с княжной Сорокиной...
The Kourakins, Maman and Princess Sorokin...
Нет... послезавтра я должен бьть у маман.
No... the day after tomorrow I've got to go to Maman's.
Мама... Конечно работы здесь много.
Maman of course this will have to go.
Здравствуйте, grand'maman, - сказал, вошедши, молодой офицер.
Good morning, grandmamma, said a young officer, entering the room.
Как это, grand'maman?
What do you mean, grandmother?
Простите, grand'maman : я спешу...
Good-bye, grandmother : I am in a hurry...
Ну вот, идет мама. Запомни, что я сказала и не вздумай больше хныкать.
Now, here comes your maman so remember what I've said, and above all, no snivelling.
Он решит, что твоя матушка хорошо тебя проинструктировала.
He'll merely assume your maman has done her duty and fully briefed you.
Она не смогла бы говорить о таких вещах.
Maman couldn't possibly talk of anything of that sort.
Ведь она была одной из самых известных женщин Парижа!
She was, after all, one of the most notorious young women in Paris. - Maman?
Мама!
Maman!
- "Маман, она всегда будет открыта!"
"Maman, you know it will never be locked."
Простите, мама!
I'm sorry, maman.
Пожалуйста, простите меня!
I'm sorry. Please, maman, forgive me.
Но маман запретила выходить из дома на две недели!
But maman has forbidden me even to leave the house for two weeks.
А потом, когда мы с твоей мамой будем уезжать в оперу, ты подбежишь и скажешь...
Then, when your mother and I... are just about to leave for the opera... I want you to run in and say... Maman!
Маман! Маман, можно мне с Вами?
Maman, may I come with you?
Простите меня, простите!
Forgive me, please, maman.
Маман!
- Maman.
Какой скандал для Вашей маман!
And maman will have a huge scandal on her hands.
Минутку, маман!
Just a minute, maman.
Да, маман!
Yes, maman.
Смотрите, маман!
Thank you. Look, maman.
Мама?
Why does this happen to me, Maman?
но все почему-то на меня нападают!
I haven't done anything wrong, but everybody always picks on me, Maman!
Жорж просто паразит... Он ловко цепляется за маму...
Georges est un parasite qui s'accroche à maman.
Мама, мама, смотри!
Maman, watch me, watch me!
Прости, мама.
Forgive me, Maman.
Мама.
Maman.
Зря рта не раскроет, если считает, что это может принести ему вред. А зачем вы принимаете его, маман?
Then why do you receive him, maman?
Как ты себя чувствуешь, дорогая?
How are you feeling now, my dear? Oh, much better, thank you, maman.
Зачем, маман?
Why, maman?
Я обещаю!
Maman.
Маман!
Maman.
..
Maman!
Я... я поступлю так, как скажет мама!
I'd do whatever maman wants me to do.
Забудьте про маман!
Forget maman.