English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ M ] / Maneuvers

Maneuvers traducir inglés

209 traducción paralela
Это называется ночными маневрами.
This is called night maneuvers.
Помнишь, я говорила, что мы с Павловым поженимся... когда он вернется с маневров?
You know I told you that Pavlov and I are going to get married... when he comes back from the maneuvers.
Начинаются маневры.
That means maneuvers are starting.
Быть готовым к маневру.
Stand by for maneuvers.
Когда я вижу дураков при деньгах, мне хочется свернуть им шеи, как тем курам на маневрах.
When I see the idiots with money in their pockets I'm attempted to wring their necks like we used to with the chickens on maneuvers.
Мы не собираемся на войну, Ким, Мы проводим манёвры.
We're not going to war, Kim, we're on maneuvers.
Я тоже. Я бы очень хотела узнать о манёврах.
So do I. I'd really like to know about these maneuvers.
Это тебе не десантные учения.
This ain't even amphibious maneuvers.
Выезд на собрание бойскаутов?
Going on maneuvers with the Boy Scouts?
Когда мы возвращались с манёвров, кто-то кинул гранату.
Returning one night from maneuvers. We were attacked.
Я помню вас на маневрах в Теннеси.
I remember you from the Tennessee maneuvers.
У вас мало места для любых маневров.
You've got no rank and had less maneuvers than our Campfire Girls.
Маневр уклонения, м-р Сулу.
Evasive maneuvers, Mr. Sulu.
Запрограммируйте серию ложных атак и маневров на уклонение.
Program a series of simulated attacks and evasion maneuvers.
Я имею в виду, что... на следующей неделе состоятся дивизионные маневры в Девоншире.
What I mean is, general, if you recall... next week we've got divisional maneuvers in Devonshire.
Я уже опаздываю на маневры.
I ´ m already late for maneuvers.
Мы были на маневрах.
We were on maneuvers.
Сулу, будьте внимательны при маневрах.
Mr. Sulu, stand by to make your maneuvers smartly.
- Сулу, готовьтесь к варп-фактору.
Sulu, prepare for warp maneuvers.
Берегись, в это время тут самая сутолока.
~ Bringing lunch to my mom. ~ Be careful, there are marshaling-yard maneuvers going on.
Совершив маневр, нам удалось сделать снимки окруженной многочисленными кольцами впадины Каллисто
The ship maneuvers so we can take pictures of the multi-ringed basin on Callisto.
Я собираюсь быстренько к тебе присоединиться.
I'm gonna have to do some pretty fast maneuvers to catch up with you.
Когда обычные средства не действуют, приходится прибегать к чрезвычайным.
Well, the previous maneuvers weren't successful. I'm trying something else.
Согласны вы или нет, но я хочу, чтобы к началу маневров здесь всё работало.
Well agree or not, I intend to see this site operational by the end of those maneuvers.
- Маневр уклонения, сэр?
- Evasive maneuvers?
Они повторяют наши маневры.
They are matching our maneuvers.
Маневр уклонения, Энсин.
[RUMBLING] Evasive maneuvers, ensign.
Маневр уклонения, полный импульс.
Evasive maneuvers, full impulse.
"я разжигал их страсть самыми экстравагантными способами."
"I excited them by extravagant maneuvers"
Экстравагантными... способами.
Extravagant.. maneuvers
Схема распределения повреждений, которая Вам нужна очень похожа на ту, которая может появиться, если шаттл будет уходить от преследования, используя маневры уклонения.
The pattern of fire you have asked for is similar to what might result if the shuttle had fled an attacker while engaging in evasive maneuvers.
Маневр на уклонение!
Evasive maneuvers!
Ведущая группа, маневр на уклонение!
Squadron leaders, evasive maneuvers!
Компьютер, деактивировать защитную сеть, начать швартовочные манёвры.
Computer, deactivate defense grid, initiate docking maneuvers.
Коммандер... во время наших маневров в поясе астероидов системы Кар-телос я заметил, что "Дефаент" отзывался немного... заторможено при поворотах четко влево.
Commander... during our maneuvers through that asteroid belt on the Kar-telos system I noticed the Defiant felt a little... sluggish when turning hard aport.
Маневр уклонения образца дельта.
Evasive maneuvers, pattern delta.
И это подтверждает историю о проведении военных учений.
Which would support the story about conducting military maneuvers.
Это оружие.
See, it maneuvers a weapon.
Шеф, я должна провести маневры уклонения.
Chief, I'm going to have to take evasive maneuvers.
Маневры уклонения.
Evasive maneuvers.
Скажите командиру, чтобы он немедленно начал манёвр уклонения.
I want you to tell the captain to initiate evasive maneuvers immediately.
Отряд Ворон.
Raven Flight. Evasive maneuvers.
Я отправила их туда для тренировок.
I placed them there as part of their training maneuvers.
Мистер Ног, маневр уклонения тэта.
Evasive maneuvers, Mr. Nog. Pattern theta.
Манёвры уклонения.
Evasive maneuvers.
Маневр уклонения.
Evasive maneuvers.
Предположительно, энсин Кулхейн ошеломил врага блестящей серией маневров уклонения.
Apparently, Ensign Culhane confused the enemy with a brilliant series of evasive maneuvers.
Ну, вы просто скажите капитану, что эти блестящие маневры Кулхейна почти лишили меня сознания.
Well, you just tell the Captain that Culhane's brilliant maneuvers almost knocked me unconscious.
Это твои манёвры уклонения?
You call these evasive maneuvers?
В Хенсингтоне стоит военный заправщик с экипажем.
We're lucky. There's a guard refueler at Kensington, crewed up and ready to go. Night maneuvers.
Иные солдаты одеты в старинные кольчуги.
Nearby, the Tibetan army practiced its maneuvers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]