English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ M ] / Manufacture

Manufacture traducir inglés

325 traducción paralela
ќпасности имеют место среди людей оказавшихс € в Ђбэд трипеї, они переживают весьма непри € тные и интенсивные ощущени €.
But there are very real risks which are increased when you got a "LYSID" manufacture. The risks are around people having bad trips that's they experience very unpleasant and very intense feelings.
я хочу сфабриковать чудо.
I want to manufacture a miracle.
Я произвожу лечебную воду.
I have an offer to make you. I manufacture a curative water.
25 миллионов на лагеря, когда каждый пенни нужен для производства.
25 million for prison camps? We need to manufacture munitions.
Но мистер Бендолин не может производить электрические лампочки без вольфрама, мистер Мандсен.
But Mr. Bendolin can't manufacture electric light globes without tungsten wire for filament.
Я его создаю.
- I manufacture it.
А теперь, полагаясь на знания и навыки Пятницы, я принял решение построить плот.
And now counting on Friday's skill and knowledge, I contemplated the manufacture of a craft
Мы собираем его на другой фабрике.
We manufacture him down at the other plant.
Сегодня они поняли, что сидеть в парламенте выгоднее, чем в Убанги, и дешевле подкупить депутата, чем негритянского царька.
Today, they understand the need to reign here in the Assembly. rather than in Oubangui... and to manufacture a deputy is less expensive than compensating some negro king.
Однако, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством идеальных преступников -
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
Да, и все наши знания мы применили. Чтобы построить эту машину.
Yes and all our knowledge culminated in the manufacture of this.
Знаешь ли ты, что, в крайних случаях, когда жизнь Раксакорикофаллопаторианки под угрозой, она может выстреливать ядовитыми шипами из своих пальцев?
Did you know, for example, in extreme cases, when her life is in danger, a female Raxacoricofallapatorian can manufacture a poison dart within her own finger?
Ты будешь учиться и будешь работать. На фабрике, где делают телефоны.
You are going to study and work at the same time in a factory where they manufacture telephone sets.
"Только приключение вознаграждается монетой собственного производства".
"Adventure is the only thing which rewards itself in a coin of its own manufacture".
Вы хотите, чтобы я солгал?
You want me to manufacture a lie?
Жители этой планеты должны жить глубоко под землей, производя пищу и другие необходимые вещи там внизу.
The inhabitants of this planet must live deep underground, probably manufacture food and other needs down there.
Он не обработал его, определив тем самым его место.
He did not manufacture it and thus decide its place
Мы можем сделать хоть тонну таких для вас на корабле.
We could manufacture a ton of these on our ship for you.
У меня здесь письмо от Антоне Биффара... Промышленника из Лилля, который заплатил Вам 30 миллионов... На право производства кукол Жижи и Шарли в свадебных костюмах для нас.
I have a letter here from a Mister Antonin Biffard, a Lille industrialist, who has paid you 30 million for the right to manufacture Gigi and Charly dolls in wedding costumes for us.
Более того, пищевые синтезаторы не могут произвести достаточно пищи на время полета.
Further, the food synthesizers cannot manufacture enough food for the entire journey.
- Есть. Я создам эквивалент древней генерирующей канистры, более известной как газовая граната.
I shall manufacture the equivalent of an ancient generating canister, more familiarly known as a gas grenade.
У нас теперь столько денег и товара, что мы можем сами производить товар,... у нас уже двести работников — ткачей!
Now we have enough money to manufacture and sell with nearly 200 workers... dyers, weavers. Well, see for yourself.
Это произведено не Талами.
It is not of Thal manufacture.
" автра снова будет обычный день с мелкими разногласи € ми, открыти € ми и производством съедобных палочек дл € цветов.
They'll be back at their daily chores tomorrow, with petty quarrels... inventions and the manufacture of flagpoles for the Swiss Navy.
Хотел обменять еду на производимые ими товары.
To trade our food for whatever they can manufacture.
- Кто? Время создания, дата исчезновения, все сходится!
The time of manufacture, its disappearance, it all fits!
Вот тогда-то я и решил производить зеркала.
That's when I decided to manufacture mirrors.
Никогда еще не было убедительных материальных доказательств, детальной фотографии странного космического корабля, или небольшого устройства внеземного происхождения, или книги написанной на инопланетных иероглифах.
Never is there any compelling physical evidence a detailed close-up photograph of a strange spacecraft or a small device of extraterrestrial manufacture or a book written in alien hieroglyphics.
Его первый астрономический телескоп был основан на подзорной трубе голландского производства.
His first astronomical telescope was based on a spyglass of Dutch manufacture.
Как скоро вы сможете произвести достаточное количество вакцины.
How long will it take you to... manufacture this vaccine in quantity?
я обязуюсь за двенадцать дней исполнить двенадцать рисунков дома, сада, парка и парковых построек, принадлежащих мистеру Герберту.
My services as draughtsman for twelve days... for the manufacture of 12 drawings... of the estate and gardens... parks and outlying buildings of Mr. Herbert's Property.
Производство соли это королевская монополия, сэр.
There's a royal monopoly on the manufacture of salt.
Изготовлял бракованных плюшевых медведей?
Manufacture defective teddy bears?
Население планеты, видимо, живет под землей, скорее всего, там же производит пищу и все остальное.
The inhabitants of this planet must live deep underground. Probably manufacture food and other needs down there.
Кстати, это мы их производим.
You know, we manufacture those, by the way.
Я произвожу женскую спортивную одежду.
I manufacture women's sportswear.
А теперь предположим... Просто предположим... Что я мог бы показать вам способ изготовить стенку, которая выполняла бы ту же работу, но была при этом толщиной в один дюйм.
Now, suppose I were to show you a way to manufacture a wall that would do the same job, but be only one inch thick.
Зачем нужно искусственно фабриковать человека, когда любая баба может его родить когда угодно.
Will you kindly tell me why one has to manufacture an artificial human being, when any woman can give birth to a real one any day of the week.
2-ое : производство. Но это не наша забота, а
Second, manufacture of material, but that's out of our hands.
— айдкик, мо € компани € по производству спортивной обуви.
I own a company called Sidekicks. We manufacture athletic shoes.
я был как старый башмак, типа того что мы производим. оторый вызвает восхищение поначалу а потом придаетс € забвению.
I was like an old shoe, the kind we manufacture... and get all excited about and then after a few years discontinue.
Начнём с убийства Энжел Мюллер незаконного производства и распространения метамфетаминов.
Let's start with Angel Mueller's murder. The illegal manufacture and sale of methamphetamines.
Сами животные не могут вырабатывать аминокислотный лизин.
The animals can't manufacture the amino acid lysine.
Ты его производишь.
You manufacture it.
На борту был ядерный реактор для производства оружия.
There was a nuclear reactor aboard programmed for weapons manufacture.
Ты его производишь!
You manufacture it!
Сегодня утром они были арестованы агентами службы наркоконтроля в ходе операции по пресечению распространения метакетинона, известного под названием "кэт".
# They were arrested this morning # by drug enforcement officers # in a major sting operation # designed to expose # the illegal manufacture # of the drug Methcathinone, # known as Cat. #
Мы ее производим.
Well, we manufacture it.
Я мог бы выписать себе такую же, если Вы считаете это доказательством.
I'm sure I could manufacture some as easily as they have, Your Honour.
А вы, ФБПО,.. ... фабрикуете убийц!
Well you lot, the SPFB, you manufacture killers.
Мы бы хотели, чтобы вы начали их выпуск.
- We'd like you to manufacture them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]