English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ M ] / Mascot

Mascot traducir inglés

406 traducción paralela
Наш талисман, так мы его зовем.
Our mascot, I guess you'd call him.
Вы говорили, что кораблю нужен талисман.
If I may quote you, you said, "The ship needed a mascot."
Тот восхитительный танец, что ты исполнял в армии.
The one that you delighted the army... with when your father made you its mascot.
- Мой талисман!
- My mascot!
Добрый вечер.
Our mascot La Glue.
Я, конечно, не сказал, что сбежавшее животное стало талисманом нашего участка. Не повышайте при нём голос.
I, of course, did not tell them it was your runaway pet that had now become the station mascot.
- Хотите быть нашим талисманом?
- Would you like to be our mascot? - Me?
- Я? Талисманом команды?
A mascot for a bush-league team?
Вы не можете уволить игроков, и вы увольняете талисман!
You can't fire the players, so you fire the mascot!
Но у Столицы есть талисман.
Wait, Capital City has a mascot.
Но сегодня я уезжаю в Столицу и считаю себя удачливейшим талисманом на земле.
But today, as I leave for Capital City I consider myself the luckiest mascot on the face of the earth.
Лучший друг талисмана.
Mancini : the mascot's best friend.
Посмотрите на этого высокого, худого, с лицом, как у фигурки на капоте машины.
Look at the tall thin one with a face like a motor mascot.
Познакомьтесь с мистером Хрюселотом, любимым талисманом университета.
- Meet Sir Oinkcelot... the beloved mascot of Springfield AM.
Наш талисман был украден прошлой ночью из своего бассейна.
Our mascot was stolen from his tank last night.
Дамы и господа... "Дельфины" из Майами с гордостью... приветствуют на стадионе "Джо Робби"... Наш любимый талисман... и звезда представлений на перерывах :
Ladies and gentlemen the Miami Dolphins are proud to welcome back to Joe Robbie Stadium our beloved mascot and the star of our halftime show :
Я собираюсь объявить о смене университетского талисмана с вызывающего Порт-Честерского Индейца на вымирающий вид.
I'm going to announce the changing of the school mascot... from the offensive Port Chester Indian... to an endangered specie.
Господа, встречайте наш новый талисман Порт-Честерский Журавль.
Gentlemen, meet our new mascot... the Port Chester Whooping Crane.
Поприветствуйте последнее новшество наш новый талисман Порт-Честерский Журавль
Welcome P.C.U.'s most recent change... our new school mascot... the Port Chester whooping crane.
За тобой сидел Мэскот. Он бы взял эту взятку.
There was nobody near you but the mascot, and he could have made that lay-up.
- Да, с Бадди. Он будет нашим талисманом!
Wouldn't he be a great mascot?
- Джоша Фрэма и новый талисман нашей футбольной команды : собаку "Летающий Бад"!
I'd like you all to welcome our very own guard Josh Framm... and the new mascot for the Timberwolves'basketball team... Air Bud!
Самое удивительное, что невероятный успех команды многие объясняют феноменальными способностями их нового талисмана.
Even more amazing than the Timberwolves'miraculous mid-season turnaround... is their mascot's incredible abilities.
Ясно, что Бригмен продает моторные катера, а мы делаем катер фирменным знаком компании.
Get it? Brickman ´ s sells powerboats. We make the company mascot a powerboat.
Леди и джентльмены, это новый фирменный знак кекса "Хайди Хо".
Ladies and gentlemen, introducing the new mascot for Hidy Ho Cookies- -
Послушайте, у меня родилась замечательная идея относительно торгового знака.
I ´ ve got this great idea for the new McGinty Cracker mascot. - Move! Move!
Отойди!
Thank you. - This mascot- -
Они сказали, это было для талисмана ( маскота ).
They said it was for the mascot.
Потеря талисмана нанесет урон бизнесу.
Now that your mascot's gone, business will suffer. We'll see.
Он был для них талисманом и просто любимчиком.
He was their mascot, their little pet.
Даже наш талисман.
Even our mascot is divisive.
Талисман наводит на меня тоску.
Stand up, sit down... The mascot is depressing me.
Наш талисман сломал руку, и ещё у него контузия.
Our mascot broke his arm, And he got a concussion, too.
Нам очень нужен новый талисман.
I mean, we really need a mascot.
Она хочет, чтобы ты стал новым талисманом.
She wants you to be the new mascot.
"Нам очень нужен новый талисман".
"We really need a new mascot."
Мне очень нужен новый талисман.
I really need a new mascot.
Мне очень нужно, чтобы Сэм стал новым талисманом.
I really need sam to be the new mascot.
Быть школьным талисманом всегда было моей мечтой.
Being the school mascot has always been my dream.
Сегодня в школьной столовой школьный талисман упал и сломал руку.
At the cafeteria today, the school mascot fell and broke his arm.
Да, для игры нужен новый талисман, и я решил пойти на прослушивание.
Need a new mascot for the game, So i think i'm gonna audition.
Эй, Сэм, я слышал, что талисман должен переодеваться вместе с черлидерами, в женской раздевалке.
Hey, sam, i heard the mascot Has to change with the cheerleaders in the girls'locker room.
Я буду пробоваться на школьного талисмана.
I'm gonna audition for the school mascot.
Сэм, быть талисманом намного труднее, чем кажется.
Sam, being a mascot's a lot harder than it looks.
Ну, по крайней мере, он лучше, чем старый талисман.
Well, at least he's better than the old mascot.
Но следующим школьным талисманом будет...
But, um, the next school mascot will be...
Я вчера тренировался быть талисманом.
I had mascot practice yesterday.
Пронзать другого талисмана.
You stab the other mascot.
Ты школьный талисман.
You're the school mascot.
Она была любимицей американских солдат.
She was a G.I. Mascot.
Он вроде талисмана.
He's like a mascot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]